1. הִזְהִירָנוּ מֵאָכוֹל קָלִי מִתְּבוּאָה חֲדָשָׁה קוֹדֶם כְּלוֹת שִׁשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן וְהוּא אָמְרוֹ ''וְקָלִי'' ''לֹא תֹאכְלוּ'' _ _ _ שֶׁאָכַל מִמֶּנּוּ כְּזַיִת לוֹקֶה:
וְהוּא
וַיִּקְרָא
מֵאָכוֹל
וּמִי
1. .ז.ה.ר ?
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
paal
1 - couvrir, se couvrir.
2 - faible, languissant.
3 - tardif.
nifal
faible, languir.
piel
envelopper.
poual
couvert.
hifil
1 - faible.
2 - tardif à concevoir.
hitpael
1 - se couvrir.
2 - languir, s'évanouir.
nitpael
languir, s'évanouir, être abattu.
paal
1 - regarder, examiner.
2 - צוֹפֶה : sentinelle.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - couvrir d'une lame de métal.
poual
1 - espéré.
2 - recouvert.
paal
1 - las.
2 - se fatiguer.
nifal
1 - las.
2 - dégouté.
hifil
fatiguer.
2. הוּא ?
au contraire.
n. pr.
il, lui, il est.
n. pr.
3. קָלִיא ?
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
n. pr.
elle.
épi rôti.
4. מִי ?
n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. pr.
dégoût, répulsion.
5. תְּבוּאָה ?
scie.
traduction, sp. traduction en araméen de la Torah.
sainteté.
fruit de la terre, revenu.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6