1. הִזְהִיר מֵאֲכוֹל אֵבֶר מִן הַחַי וְהוּא שֶׁמְּחַתֵּךְ מִמֶּנּוּ אֵבֶר וְהוּא חַי וְאָכַל אוֹתוֹ הָאֵבָר כִּבְרִיָּיתוֹ כְּזַיִת אֲפִילּוּ הָיָה בָּהּ מִן הַבָּשָׂר כָּל שֶׁהוּא וּמִי שֶׁאֲכָלוֹ לוֹקֶה וְהָאַזְהָרָה מִזֶּה אָמְרוּ ''לֹא תֹּאכַל הַנֶּפֶשׁ עִם הַבָּשָׂר'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי הַנֶּפֶשׁ עִם הַבָּשָׂר זֶה אֵבֶר מִן הַחַי וְכֵן נִתְבָּאֵר בַּגְּמָרָא מֵחוּלִּין וְשָׁם נֶאֱמַר אָכַל אֵבֶר מִן _ _ _ וּבָשָׂר מִן הַחַי חַיָּיב שְׁתַּיִם וּבֵאוּר זֶה שֶׁהֵם שְׁנֵי לָאוִין הַלָּאו אֶחָד לֹא תֹּאכַל הַנֶּפֶשׁ שֶׁהוּא אִיסּוּר הָאֵבָר וְהַלָּאו הַשֵּׁנִי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵפָה שֶׁהוּא אִיסּוּר בָּשָׂר הַחַי גַּם כֵּן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וּכְבָר נִכְפְּלָה הָאַזְהָרָה בְּעִנְיָן בְּלָשׁוֹן אַחֵר בְּאָמְרוֹ לְנֹחַ בְּאֵבֶר מִן הַחַי אַךְ בָּשָׂר בְּנַפְשׁוֹ דָּמוֹ לֹא תֹאכֵלוּ:
נֶאֱמַר
הַחַי
חוּלִּין
שֶׁהוּא
1. בָּשָׂר ?
1 - n. pr.
2 - arbre dépouillé, abattu.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
attente, espérance.
1 - chaudron.
2 - n. pr.
2. .ז.ה.ר ?
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
paal
circoncire.
nifal
circoncis, retranché.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
nifal
1 - se tenir sur ses gardes.
2 - observer, être attentif.
hifil
1 - avertir, instruire.
2 - briller.
3 - interdire.
houfal
instruit, averti.
peal
prudent, circonspect, vif.
3. חָי ?
n. pr.
n. pr.
1 - vivant, ce qui vit.
2 - cru.
3 - sain, fort.
4 - חַיִּים : vie.
1 - tyran, chef.
2 - fort.
4. חוֹל ?
parole, ordre.
1 - n. pr.
2 - ruine, convulsion.
1 - sable.
2 - commun, profane.
3 - n. pr.
fœtus, embryon.
5. זֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
tranquillité, repos.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6