1. שֶׁהִזְהִיר הַכֹּהֵן _ _ _ יִקַּח זוֹנָה וְהוּא אָמְרוֹ ''אִשָּׁה זוֹנָה וַחֲלָלָה לֹא יִקָּחוּ'' וְכָל זְמַן שֶׁיָּבֹא עָלֶיהָ חַיָּיב מַלְקוֹת:
לֹא
שֶּׁלֹא
יִקַּח
עָלֶיהָ
1. הֲלָכָה ?
loi, règle.
n. pr.
créature, ce qui vit.
n. pr.
2. זְמָן ?
faux, faucille.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
cinquième.
n. pr.
3. ?
4. ל.ק.ח. ?
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
1 - briser.
2 - s'épouvanter, trembler.
nifal
1 - brisé.
2 - épouvanté.
piel
1 - épouvanter.
2 - briser.
hifil
1 - épouvanter.
2 - briser.
poual
se tenir.
5. .ב.ו.א ?
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6