1. שֶׁהִזְהִיר הַכֹּהֲנִים מֵאֲכוֹל בִּכּוּרִים בַּחוּץ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לֹא תוּכַל'' וגו' ''וּתְרוּמַת יָדֶךָ'' אֵלּוּ בִּכּוּרִים שֶׁהוּא לֹא הִנִּיחַ בְּזֶה הַפָּסוּק דָּבָר שֶׁהוּא טָעוּן הֲבָאַת מָקוֹם שֶּׁלֹא זְכָרוֹ בְּבֵאוּר וְאָמַר בִּכְלַל וּתְרוּמַת יָדֶךָ הוּא בִּכּוּרִים בְּלֹא סָפֵק שֶׁבֵּאֵר בָּהֶם שֶׁטְּעוּנִין הֲבָאַת מָקוֹם וְאוּלָם הַתְּרוּמָה הוּא יָדוּעַ שֶׁאֵינָהּ טְעוּנָה הֲבָאַת מָקוֹם וְאֵיךְ יַזְהִיר מִלֶּאֱכוֹל אוֹתָהּ בִּשְׁעָרֶיךָ וּלְשׁוֹן סִפְרִי לֹא בָּא הַכָּתוּב אֶלָּא לְאוֹכֵל בִּכּוּרִים שֶּׁלֹא קָרָא עֲלֵיהֶן שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה וּכְבָר הִתְבָּאֶר בְּסוֹף מַכּוֹת שֶׁאֵין חַיָּיבִין עֲלֵיהֶן אֶלָּא קוֹדֶם יַנִּיחֵם בָּעֲזָרָה אֲבָל מִשֶּׁהִנִּיחָם בָּעֲזָרָה פָּטוּר עֲלֵיהֶן אע''פ לֹא קָרָא וּבְבִכּוּרִים גַּם כֵּן הַתְּנַאי שֶׁבַּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי רוֹצֶה לוֹמַר אֵינוֹ חַיָּיב עֲלֵיהֶן כְּשֶׁאֲכָלָן בַּחוּץ כָּל מִי שֶׁאֲכָלָן בַּחוּץ עַד שֶׁיִּרְאוּ פְּנֵי הַבַּיִת וּכְשֶׁאָכַל מֵהֶם כָּל מִי שֶׁאֲכָלָן אַחַר שֶׁרָאוּ פְּנֵי הַבַּיִת קוֹדֶם הַנָּחָה בָּעֲזָרָה לוֹקֶה לְבַד אִם הָיָה כֹּהֵן אוּלָם הַיִּשְׂרָאֵל הוּא מְחוּיָּיב מִיתָה בִּידֵי שָׁמַיִם כָּל זְמַן שֶׁיֹּאכַל בִּכּוּרִים אֲפִילּוּ אַחַר קְרִיאָה וּבַבֵּאוּר אָמְרוּ בְּבִכּוּרִים הַתְּרוּמָה וְהַבִּכּוּרִים חַיָּיבִין עֲלֵיהֶן חוֹמֶשׁ וּמִיתָה וַאֲסוּרִים לְזָרִים וְאִם אָכַל אוֹתָם זָר אִם הָיָה מֵזִיד חַיָּיב מִיתָה וּבְשׁוֹגֵג מוֹסִיף חוֹמֶשׁ כְּדִין הַתְּרוּמָה בְּשָׁוֶה כִּי מֵאַחַר שֶׁקְּרָאָם _ _ _ וּתְרוּמַת יָדֶךָ נִתְחַיְּיבוּ בְּמִשְׁפְּטֵי תְּרוּמָה וְרָאוּי לְךָ שֶׁתָּבִין הֵנָּה הֲבָנָה טוֹבָה עַד שֶּׁלֹא תִּשְׁתַּבֵּשׁ עָלֶיהָ וְזֶה שֶׁהַכֹּהֵן שֶׁיֹּאכַל בִּכּוּרִים מִשֶּׁרָאוּ פְּנֵי הַבַּיִת קוֹדֶם הַנָּחָה בָּעֲזָרָה לוֹקֶה וְאַזְהָרָתוֹ מֵהָכָא ''לֹא תוּכַל לֶאֱכוֹל בִּשְׁעָרֶיךָ'' וגו' ''וּתְרוּמַת יָדֶךָ'' כְּמוֹ שֶּׁהִתְבָּאֵר בְּמַכּוֹת כְּיִשְׂרָאֵל בְּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי שֶׁהוּא לוֹקֶה עַל אָכְלוֹ חוּץ לִמְקוֹמוֹ אע''פ שֶׁהוּא שֶׁלּוֹ וְאָמְנָם הַיִּשְׂרָאֵל כְּשֶׁאָכַל בִּכּוּרִים אַחַר שֶׁרָאוּ פְּנֵי הַבַּיִת כָּל זְמַן שֶׁאֲכָלָם חַיָּיב מִיתָה וְאַזְהָרָתוֹ מִ ''וְכָל זָר לֹא יֹאכַל קֹדֶשׁ'' כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּמִצְוָה קל''ג מֵאֵלּוּ הַמִּצְוֹת:
שָׁמַיִם
קָרָא
הַכָּתוּב
טְעוּנָה
1. אַחַר ?
1 - perspicacité.
2 - raison, intelligence.
n. pr.
après, ensuite.
n. pr.
2. קוֹדֶם ?
n. pr.
avant, devant.
n. pr.
1 - accoutumé.
2 - appris.
3 - défini.
3. .ר.צ.ה ?
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - déchirer, arracher.
2 - ouvrir, fendre.
3 - insulter, outrager.
4 - se détacher.
nifal
déchiré.
piel
1 - déchirer.
2 - graver.
nitpael
fendu.
paal
1 - s'éloigner.
2 - s'abstenir.
nifal
s'éloigner.
piel
éloigner.
poual
éloigné.
hifil
1 - éloigner.
2 - s'éloigner.
3 - הַרְחֵק : au loin.
hitpael
1 - s'éloigner.
2 - devenir étranger.
nitpael
s'éloigner, éloigné.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
4. אַיִן ?
chamois.
sainteté.
écrasé.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
5. .ט.ע.נ ?
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
peal
usé.
pael
1 - détruire, opprimer, tourmenter.
2 - user.
piel
couvrir, ombrager.
afel
abriter, s'abriter.
hitpeel
1 - être couvert.
2 - jouer.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6