1. הִזְהִירָנוּ מֵהוֹצִיא כְּלוּם מִבְּשַׂר הַפֶּסַח לְחוּץ מִמְּקוֹם הַחֲבוּרָה לֶאֱכוֹל וְהוּא אָמְרוֹ ''וְלֹא תּוֹצִיא מִן הַבַּיִת מִן הַבָּשָׂר חוּצָה'' וּבַמְּכִילְתָּא חוּצָה חוּץ לִמְקוֹם אֲכִילָתוֹ וּמַה שֶׁהוֹצִיא אֵין מוּתָּר לְאָכְלוֹ שֶׁהוּא בְּמַדְרֵגַת הַטְּרֵפָה וְהַמּוֹצִיאוֹ מֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה אע''פ שֶׁהוּא בְּלֹא תַּעֲשֶׂה אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיַּנִּיחַ וְשָׁם נֶאֱמַר הַמּוֹצִיא בְּשַׂר הַפֶּסַח מֵחֲבוּרָה לַחֲבוּרָה אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיַּנִּיחַ כְּמוֹ הוֹצָאָה הַכְּתוּבָה בְּשַׁבָּת וּכְשֶׁיַּנִיחֵהוּ _ _ _ מַלְקוֹת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בַּשִּׁשִּׁי מִפְּסָחִים:
מִמְּקוֹם
חַיָּיב
הַפֶּסַח
לִמְקוֹם
1. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. אַיִן ?
1 - garance.
2 - épine.
3 - morceau.
4 - extrémité.
bassins, coupes.
otage, garantie.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
3. חֲבוּרָה ?
1 - groupe.
2 - plaie, cicatrice.
n. pr.
n. patron.
blessure.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.

* avec shin :
se toucher.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
5. חֲבוּרָה ?
au-delà, au loin.
1 - groupe.
2 - plaie, cicatrice.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6