1. שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵהוֹתִיר שׁוּם דָּבָר מִבְּשַׂר הַפֶּסַח לְמָחֳרָתוֹ כְּלוֹמַר יוֹם _ _ _ וְהוּא אָמְרוֹ ''לֹא תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ'' וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁזֶּה הַלָּאו הוּא לָאו שֶׁנִּיתַּק לַעֲשֵׂה שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהַנּוֹתָר מִמֶּנּוּ בָּאֵשׁ תִּשְׂרֹפוּ'' וּבַמְּכִילְתָּא אָמְרוּ ''וְהַנּוֹתָר מִמֶּנּוּ'' בָּא הַכָּתוּב לִיתֵּן עֲשֵׂה עַל לֹא תַּעֲשֶׂה לוֹמַר שֶׁאֵין לוֹקִין עָלָיו:
הַלָּאו
ט''ז
לַעֲשֵׂה
לִיתֵּן
1. פֶּסַח ?
naissance.
1 - agneau pascal.
2 - fête de Pâque.
femme ou fille d'une famille de Cohanim.
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
2. .נ.ת.נ ?
paal
terrasser.
paal
1 - inonder, nettoyer, rincer.
2 - se répandre avec impétuosité.
nifal
1 - inondé.
2 - nettoyé.
poual
nettoyé.
nitpael
1 - inondé.
2 - nettoyé.
nifal
charmer, être agréable.
hifil
1 - interpréter.
2 - recommander.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
3. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
1 - couronne.
2 - ornement.
3 - haie.
4 - corniche.
5 - n. pr.
1 - ouverture.
2 - introduction.
3 - épée nue.
1 - puissance, pouvoir, domination.
2 - gouverneur.
4. ע.ש.ה. ?
paal
se dérober, s'esquiver.
hitpael
errer à l'entour.
paal
fendre.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
5. עֲשֵֹה ?
n. pr.
oie, jars.
commandement positif.
vil et méprisable.
6. קָרְבָּן ?
méchanceté, perversité.
1 - char, voiture.
2 - n. pr.
sacrifice, offrande.
1 - ce qu'on attache.
2 - accompagnement.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 7