1. _ _ _ מֵעֲשׂוֹת עֲבוֹדָה בְּקָדָשִׁים וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לֹא תַעֲבֹד בִּבְכוֹר שׁוֹרֶךָ'' וְלָמַדְנוּ שְׁאָר קָדָשִׁים מִבְּכוֹר שֶׁהֵם כֻּלָּם אֲסוּרִין בַּעֲבוֹדָה וּכְבָר הִתְבָּאֶר בְּסוֹף מַכּוֹת שֶׁמִּי שֶׁעָבַד בְּקָדָשִׁים לוֹקֶה:
שֶׁהִזְהִירָנוּ
וּכְבָר
כֻּלָּם
שֶׁהִזְהִירָנוּ
1. גְּמָרָא ?
n. pr.
ils, eux.
1 - effroi.
2 - occasion.
Partie du Talmud contenant les discussions décisions et commentaires.
2. ל.מ.ד. ?
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
paal
1 - frapper, blesser.
2 - se heurter.
nifal
battu, mis en fuite.
hitpael
se heurter.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
paal
fortifier.
nifal
profiter.
piel
1 - courber, faire pencher.
2 - pervertir, opprimer.
poual
tordu, pervers.
hitpael
s'ébranler, se courber.
3. .ע.ל.ה ?
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
paal
sucer, avaler.
hifil
avaler.
paal
gémir, soupirer.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
4. עֲבֹדָה ?
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
malheur, chute, ruine.
postérité, descendants.
5. מִי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6