1. שֶׁהִזְהִירָנוּ מֵעֲשׂוֹת עֲבוֹדָה בְּקָדָשִׁים וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''לֹא תַעֲבֹד בִּבְכוֹר שׁוֹרֶךָ'' _ _ _ שְׁאָר קָדָשִׁים מִבְּכוֹר שֶׁהֵם כֻּלָּם אֲסוּרִין בַּעֲבוֹדָה וּכְבָר הִתְבָּאֶר בְּסוֹף מַכּוֹת שֶׁמִּי שֶׁעָבַד בְּקָדָשִׁים לוֹקֶה:
מִבְּכוֹר
הִתְבָּאֶר
וְלָמַדְנוּ
וְלָמַדְנוּ
1. אָנֹכִי ?
je, moi.
n. pr.
pronom démonstratif.
1 - n. pr.
2 - écrasé.
2. קֹדֶשׁ ?
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
silence.
n. pr.
3. עֲבֹדָה ?
n. pr.
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
n. pr.
débordement.
4. גְּמָרָא ?
Partie du Talmud contenant les discussions décisions et commentaires.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6