1. הִיא שֶׁצִּוָּה הַכֹּהֲנִים לֶאֱכוֹל בְּשַׂר קָדָשִׁים כְּלוֹמַר הַחַטָּאת וְהָאָשָׁם שֶׁהֵם קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים וְהוּא אָמְרוֹ ''וְאָכְלוּ אוֹתָם אֲשֶׁר כֻּפַּר בָּהֶם'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי מִנַּיִן שֶׁאֲכִילַת קָדָשִׁים כַּפָּרָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''וְאוֹתָהּ נָתַן לָכֶם לָשֵׂאת אֶת עָוֹן הָעֵדָה'' כֵּיצַד כֹּהֲנִים אוֹכְלִים וּבְעָלִים מִתְכַּפְּרִין וּמִתְּנָאֵי מִצְוָה זוֹ שֶׁהִיא הָאֲכִילָה שֶׁהִיא מִצְוָה אָמְנָם תִּהְיֶה לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת וְאַחַר כָּךְ תֵּאָסֵר אֲכִילַת הַחַטָּאת הַהִיא אוֹ הָאָשָׁם אָמְנָם תִּהְיֶה אֲכִילַת מִצְוָה בַּזְּמַן הַמּוּגְבָּל וּמְבוֹאָר הוּא _ _ _ זוֹ מְיוּחֶדֶת בְּזִכְרֵי כְּהוּנָּה וְאֵין נָשִׁים חַיָּיבוֹת בָּהּ כִּי קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים שֶׁבָּא בָּהֶם הַכָּתוּב לֹא תֹּאכַלְנָה הַנָּשִׁים אָמְנָם שְׁאָר קָדָשִׁים כְּלוֹמַר קָדָשִׁים קַלִּים הִנֵּה הֵם יֵאָכְלוּ לִשְׁנֵי יָמִים וְלַיְלָה אֶחָד זוּלָתִי תּוֹדָה וְאֵיל נָזִיר שֶׁהֵם לְיוֹם וָלַיְלָה עַד חֲצוֹת ואע''פ שֶׁהֵם קָדָשִׁים קַלִּים וְתאֹכַלְנָה הַנָּשִׁים גַּם כֵּן אֵלּוּ הַקֳּדָשִׁים קַלִּים וַאֲכִילָתָם גַּם כֵּן נִגְרֶרֶת אַחַר הַמִּצְוָה וְכֵן גַּם כֵּן תְּרוּמָה הִנֵּה אֲכִילָתָהּ נִגְרֶרֶת אַחַר הַמִּצְוָה אֲבָל אֵין אֲכִילַת הַקֳּדָשִׁים קַלִּים וּתְרוּמָה כַּאֲכִילַת בְּשַׂר חַטָּאת וְאָשָׁם כִּי אֲכִילַת הַבָּשָׂר הַזֶּה מִן הַחַטָּאת וּמִן הָאָשָׁם בָּם תִשְׁלַם כַּפָּרַת הַמִּתְכַּפֵּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וּבָא לְשׁוֹן הַצִּוּוּי בַּאֲכִילָתָם מַה שֶּׁלֹּא בָּא בְּקָדָשִׁים קַלִּים וּתְרוּמָה וּלְפִיכָךְ הוּא נִגְרָר אַחַר הַמִּצְוָה וְהָאוֹכֵל אוֹתָם עוֹשֶׂה מִצְוָה וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''עֲבוֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת כְּהוּנַּתְכֶם'' לַעֲשׂוֹת אֲכִילַת קָדָשִׁים בַּגְּבוּלִים כַּעֲבוֹדַת מִקְּדָשׁ בַּמִּקְדָּשׁ מַה עֲבוֹדַת מִקְּדָשׁ מְקַדֵּשׁ יָדָיו ואח''כ אוֹכֵל אַף אֲכִילַת קָדָשִׁים מְקַדֵּשׁ יָדָיו ואח''כ אוֹכֵל וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בִּזְבָחִים:
בַּזְּמַן
דִּינֵי
שֶׁמִּצְוָה
לַעֲשׂוֹת
1. אֶת ?
n. pr.
de couleur fauve.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. אֲכִילָה ?
n. patron.
1 - nerf.
2 - barre.
3 - membre viril.
1 - nourriture, repas.
2 - action de manger.
n. pr.
3. לָשׁוֹן ?
nous.
1 - n. pr.
2 - fragment d'un navire.
n. patro.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
4. .י.ח.ד ?
paal
1 - concevoir.
2 - méditer.
poual
être conçu.
paal
être uni, se joindre.
piel
1 - unir.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
poual
unique, spécial.
hitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
nitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
pael
1 - unir.
2 - distinguer.
hitpeel
1 - s'isoler.
2 - correspondre.
paal
voler, fondre en volant.
peal
enduire.
paal
1 - couper, tondre.
2 - allouer.
3 - קָצוּב : déterminé.
piel
couper.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - voler, enlever.
2 - tromper.
nifal
dérobé.
piel
voler.
poual
enlevé, dit en secret.
hitpael
furtivement, à la dérobée.
peal
voler.
hitpeel
1 - être volé.
2 - s'êsquiver.
paal
se rassasier, s'enivrer.
piel
1 - se rassasier.
2 - abreuver, restaurer.
hifil
arroser, rassasier.
nitpael
être rassasié.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - saisir.
2 - prendre effet.
3 - blâmer.
nifal
1 - saisi.
2 - responsable.
hifil
saisir.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6