1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהָבִיא כָּל הַקָּרְבָּנוֹת הַמּוּטָלִין עָלָיו בְּרֶגֶל רִאשׁוֹן שֶׁיִּפְגַּע בָּנוּ מִשְּׁלֹשָׁה רְגָלִים עַד שֶׁלֹּא יַעֲבוֹר אֶחָד מִשְּׁלֹשָׁה רְגָלִים אֶלָּא שֶׁכְּבָר הִקְרִיב כָּל אֶחָד מִמֶּנּוּ כָּל קָרְבָּן שֶׁהוּא חַיָּיב וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וּבָאתָ שָׁמָּה'' _ _ _ שָׁמָּה'' וְעִנְיַן זֶה הַצִּוּוּי שֶׁיֹּאמַר כְּשֶׁתָּבֹא שָׁמָּה וְהוּא בְּכָל רֶגֶל מִשְּׁלֹשָׁה רְגָלִים חַיָּיב אַתָּה לְהָבִיא כָּל קָרְבָּן שֶׁעָלֶיךָ וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''וּבָאתָ שָׁמָּה'' ''וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה'' לָמָּה נֶאֱמַר לְקָבְעָם חוֹבָה שֶׁיְּבִיאֵם בְּרֶגֶל רִאשׁוֹן שֶׁפָּגַע בּוֹ וְשָׁם נֶאֱמַר אֵינוֹ עוֹבֵר עָלָיו מִשּׁוּם בַּל תְּאַחֵר עַד שֶׁיַּעַבְרוּ עָלָיו שְׁלֹשָׁה רְגָלִים רַגְלֵי כָּל הַשָּׁנָה כֻּלָּהּ כְּלוֹמַר עַד שֶׁיַּעַבְרוּ עָלָיו שְׁלֹשָׁה רְגָלִים וְלֹא הֵבִיא אָז עָבַר עַל לָאו וְאוּלָם כְּשֶׁעָבַר עָלָיו רֶגֶל אֶחָד הִנֵּה עָבַר עַל עֲשֵׂה אַחַת וּבַגְּמָרָא רֹאשׁ הַשָּׁנָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כֵּיוָן שֶׁעָבַר עָלָיו רֶגֶל אֶחָד עוֹבֵר בְּבַל תְּאַחֵר וְנֶאֱמַר שָׁם מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי מֵאִיר דִּכְתִיב ''וּבָאתָ שָׁמָּה'' ''וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה'' אָמַר רַחֲמָנָא כִּי אָתִית אַיְיתֵי וְרַבָּנָן הַהוּא לַעֲשֵׂה הוּא דְּאָתָא הִנֵּה כְּבָר הִתְבָּאֶר שֶׁמַּה שֶׁאָמַר ''וּבָאתָ שָׁמָּה'' ''וַהֲבֵאתֶם שָׁמָּה'' מִצְוַת עֲשֵׂה וְהוּא שֶׁיָּבִיא כָּל מַה שֶׁחוֹבָה עָלָיו מֵחוּקֵּי הָאֵל וְיִפָּטֵר מֵהֶם בְּכָל רֶגֶל וְרֶגֶל וּבֵין מִינֵי הַקָּרְבָּנוֹת כֻּלָּם וּבֵין דָּמִים וּבֵין עֲרָכִין וַחֲרָמִין וְהֶקְדֵּשׁוֹת וְלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה יְצִיאַת יְדֵי חוֹבָתוֹ מֵאֵלּוּ הַחֲלָקִים כֻּלָּם בְּרֶגֶל רִאשׁוֹן שֶׁפָּגַע בּוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה כְּמוֹ שֶׁהִתְבָּאֵר בִּגְמָרָא רֹאשׁ הַשָּׁנָה:
''וַהֲבֵאתֶם
הַהוּא
וְלֹא
וּלְשׁוֹן
1. .א.מ.ר ?
paal
trembler.
hifil
1 - trembler.
2 - secouer.
paal
1 - pousser.
2 - réfuter.
3 - supprimer.
3 - repousser.
nifal
1 - précipité, exilé.
2 - différé.
poual
poussé.
hifil
enlever, repousser.
peal
1 - pousser.
2 - mettre de côté.
hitpeel
1 - repoussé.
2 - différé.
paal
tendre, attendrir, être flatteur.
nifal
découragé.
piel
amollir.
poual
amolli, adouci.
hifil
amollir, décourager.
hitpael
s'adoucir.
pael
amollir, décourager.
hitpeel
s'adoucir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. הוּא ?
1 - attentionné.
2 - n. pr.
carreau, plate-bande.
il, lui, il est.
1 - n. pr.
2 - abandonner, rejeter, être éloigné.
3. .ע.ל.ה ?
paal
1 - être innocent.
2 - être juste.
3 - avoir raison.
nifal
être justifié, être rétabli dans son honneur.
piel
justifier, déclarer juste, paraitre juste.
poual
juste, impartial.
hifil
1 - justifier.
2 - déclarer innocent.
3 - rendre justice.
hitpael
se justifier, défendre.
nitpael
se justifier, défendre.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
piel
entrelacer, entortiller.
paal
1 - couvrir d'une peau.
2 - former une croûte.
hifil
former une croûte.
4. מִשׁוּם ?
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
manière, façon.
n. pr.
n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
voler, fondre en volant.
peal
enduire.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
paal
1 - limiter
2 - pétrir.
piel
pétrir.
hifil
mettre des bornes.
houfal
limité.
hitpael
pétri.
peal
pousser.
pael
pétrir.
hitpeel
pétri.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6