1. הִיא _ _ _ שֶׁיַּקְרִיב כָּל מִי שֶׁשָּׁגַג בְּחֵטְא וְיִהְיֶה יָחִיד קָרְבָּן חַטָּאת וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְאִם נֶפֶשׁ אַחַת תֶחֱטָא בִּשְׁגָגָה'' וְזוֹ הִיא חַטָּאת קְבוּעָה כְּלוֹמַר שֶׁהִיא לְעוֹלָם חַטָּאת בְּהֵמָה וּכְבָר בֵּאַרְנוּ שֶׁהַחַטָּאִים שֶׁיִּתְחַיֵּיב עֲלֵיהֶן חַטָּאת בְּשׁוֹגֵג הֵם שֶׁחַיָּיבִין עַל זְדוֹנוֹ כָּרֵת וּבִתְנַאי שֶׁיִּהְיוּ מִצְוֹת לֹא תַּעֲשֶׂה וְיִהְיֶה בָּהֶם מַעֲשֶׂה כְּמוֹ שֶׁהִתְבָּאֵר בְּרֵישׁ כְּרֵיתוֹת וּמִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ נִתְבָּאֲרוּ בְּמַסֶּכֶת מְנָחוֹת וּכְרִיתוּת וּבְמַסֶּכֶת שַׁבָּת וּבִשְׁבוּעוֹת וּבִזְבָחִים:
בְּחֵטְא
שֶׁצִּוָּנוּ
וְיִהְיֶה
וּבִתְנַאי
1. בְּהֵמָה ?
délices, choses délicates, sécheresse.
1 - animal, bête domestique.
2 - בְּהֵמוֹת : grand animal.
1 - pomme, pommier.
2 - gonflement.
3 - tas, monceau.
4 - n. pr.
dureté, endurcissement.
2. שְׁגָגָה ?
n. pr.
erreur, péché commis par ignorance.
n. pr.
attente, espérance.
3. כְּבָר ?
1 - cloison.
2 - forme, figure.
3 - n. pr.
1 - déjà.
2 - n. pr.
orgueilleux, fier.
n. patron.
4. שְׁגָגָה ?
erreur, péché commis par ignorance.
oppression, angoisse.
1 - rencontre, sort.
2 - prune.
marqueté, rayé.
5. .ח.ט.א ?
paal
piller.
nifal
être pillé.
poual
être pillé.
peal
1 - piller.
2 - avoir honte.
paal
1 - pécher.
2 - manquer.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - se tourner vers, faire attention à.
2 - fermé.
3 - détourner.
4 - s'occuper.
hifil
se détourner.
hitpael
1 - s'alarmer.
2 - s'entretenir.
3 - tourner son regard.
peal
couvrir.
hitpaal
1 - discuter, raconter.
2 - devenir plaisant.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6