1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִשְׁחוֹט הַפֶּסַח הַשֵּׁנִי מִי שֶׁנִּמְנָע מִמֶּנּוּ מִלִּשְׁחוֹט פֶּסַח הָרִאשׁוֹן וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי'' ''בֵּין הָעַרְבַּיִם יַעֲשׂוּ אוֹתוֹ'' וּבְכָאן יֵשׁ לַמַקְשֶׁה מָקוֹם שֶׁיַּקְשֶׁה עָלַי לָמָּה אַתָּה מוֹנֶה פֶּסַח שֵׁנִי וְזֶה סוֹתֵר מַה שֶׁהִקְדַּמְתָּ בְּשֹׁרֶשׁ שְׁבִיעִי בְּאָמְרְךָ שֶׁדִּין מִצְוָה לֹא יִמָּנֶה מִצְוָה בִּפְנֵי עַצְמוֹ יֵדַע מַקְשֶׁה קוּשְׁיָא זוֹ שֶׁהַחֲכָמִים חִלְּקוּ בְּפֶסַח שֵׁנִי אִם יִהְיֶה כַּדִּין הָרִאשׁוֹן אוֹ יִהְיֶה צִוּוּי מְיוּחָד וּפָסְקָה הַהֲלָכָה שֶׁהוּא צִוּוּי נֶאֱמַר בִּפְנֵי עַצְמוֹ וּלְפִיכָךְ רָאוּי לִמְנוֹתוֹ בְּעַצְמוֹ וּבַגְּמָרָא אָמְרוּ חַיָּיב כָּרֵת עַל הָרִאשׁוֹן וְחַיָּיב כָּרֵת עַל הַשֵּׁנִי דִּבְרֵי רַבִּי ר' נָתַן אוֹמֵר חַיָּיב כָּרֵת עַל הָרִאשׁוֹן וּפָטוּר עַל הַשֵּׁנִי ר' חֲנַנְיָא בֶּן עֲקַבְיָא אוֹמֵר אַף עַל הָרִאשׁוֹן אֵינוֹ חַיָּיב אֶלָּא אִם כֵּן לֹא עָשָׂה הַשֵּׁנִי וְשָׁאַל הַתַּלְמוּד וְאָמַר בְּמַאי קָא מִיפְלְגֵי רַבִּי סָבַר רֶגֶל בִּפְנֵי עַצְמוֹ הוּא ור''נ סָבַר תַּשְׁלוּמִין דְּרִאשׁוֹן הוּא כו' הִנֵּה כְּבָר בֵּאַרְנוּ מַה שֶׁכִּוַּנְנוּ אֵלָיו וְשָׁם אָמְרוּ הִילְכָּךְ הֵזִיד בָּזֶה וּבָזֶה כְּלוֹמַר שֶׁלֹּא הִקְרִיב פֶּסַח רִאשׁוֹן וּפֶסַח _ _ _ בְּזָדוֹן דִּבְרֵי הַכֹּל חַיָּיב שָׁגַג בָּזֶה וּבָזֶה דִּבְרֵי הַכֹּל פָּטוּר הֵזִיד בָּרִאשׁוֹן וְשָׁגַג בַּשֵּׁנִי לְרַבִּי חַיָּיב וּלְרַבִּי נָתַן חַיָּיב ולר''ח בֶּן עֲקַבְיָא פָּטוּר וְכֵן אִם הֵזִיד בָּרִאשׁוֹן וְהִקְרִיב בַּשֵּׁנִי הוּא חַיָּיב לְרַבִּי לְפִי שֶׁאֵין לְדַעְתּוֹ תַּשְׁלוּמִין מִן הָרִאשׁוֹן וְהַהֲלָכָה בָּזֶה כֻּלּוֹ כְּרַבִּי וְזֹאת הַמִּצְוָה אֵין הַנָּשִׁים חַיָּיבוֹת בָּהּ שֶׁכְּבָר הִתְבָּאֶר שָׁם שֶׁהָאִשָּׁה בַּשֵּׁנִי רְשׁוּת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בִּגְמָרָא פְּסָחִים:
שֵׁנִי
וּבְכָאן
לֹא
וְהִקְרִיב
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
2 - monter sur un animal.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
2. מַאי ?
1 - aménagement, arrangement.
2 - réparation.
2 - réparation.
jambe.
sorte de raisin rouge.
quoi ? quel est le sens de ?
3. שֵׁנִי ?
1 - n. pr.
2 - ruine, convulsion.
2 - ruine, convulsion.
après, ensuite.
second.
1 - conseil, projet, délibération.
2 - prudence, réflexion.
3 - bois de construction.
2 - prudence, réflexion.
3 - bois de construction.
4. .י.ד.ע ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
se mouvoir, ramper.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
5. .י.ח.ד ?
paal
être uni, se joindre.
piel
1 - unir.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
poual
unique, spécial.
hitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
nitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
pael
1 - unir.
2 - distinguer.
2 - distinguer.
hitpeel
1 - s'isoler.
2 - correspondre.
2 - correspondre.
paal
1 - être léger, diminuer.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
2 - méprisé.
3 - passer vite.
nifal
1 - léger, facile, prompt, rapide.
2 - vil, indigne.
2 - vil, indigne.
piel
1 - maudire, mépriser.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
2 - aiguiser, polir.
3 - gâter, détruire.
poual
1 - châtié, allégé.
2 - abîmé, endommagé.
2 - abîmé, endommagé.
hifil
1 - alléger, soulager.
2 - outrager, dédaigner.
2 - outrager, dédaigner.
hitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
nitpael
1 - ébranlé, détruit.
2 - maudit.
2 - maudit.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6