1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהֵרָאוֹת בָּרְגָלִים וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה יֵרָאֶה _ _ _ זְכוּרְךָ'' וְעִנְיַן זֹאת הַמִּצְוָה שֶׁיַּעֲלֶה אָדָם לַמִּקְדָּשׁ עִם כָּל בֶּן זָכָר שֶׁיִּהְיֶה לוֹ שֶׁיּוּכַל לָלֶכֶת בְּרַגְלָיו יַקְרִיב קָרְבָּן עוֹלָה בִּרְאִיָּתוֹ וְהוּא הַנִּקְרָא עוֹלַת רְאִיָּה וּכְבָר קָדַם לָנוּ אָמְרָם שָׁלֹשׁ מִצְוֹת וכו' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ רוֹצֶה לוֹמַר מִצְוַת רְאִיָּה בְּמַסֶּכֶת חֲגִיגָה וְהִיא גַּם כֵּן אֵינָהּ נוֹהֶגֶת בְּנָשִׁים וְאֵין חַיָּיבוֹת בָּהּ:
עוֹלָה
חֲגִיגָה
כָּל
לַמִּקְדָּשׁ
1. אִשָּׁה ?
1 - n. pr.
2 - nuages.
1 - n. pr.
2 - toiture.
3 - cas de branches surplombantes dans l'une desquelles se trouve un siège d'impureté.
femme, épouse.
n. pr.
2. בֵּן ?
bienfait.
n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
3. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
n. pr.
4. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
femme ou fille d'une famille de Cohanim.
5. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - croître.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
afel
autoriser.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6