1. הִיא שֶׁצִּוָּה לְהַקְרִיב קָרְבָּן מוּסָף בִּשְׁמִינִי שֶׁל חַג וְהוּא מוּסָף _ _ _ חַג הָעֲצֶרֶת וּמַה שֶּׁחִיְּבוּ שֶׁנִּמְנֶה מוּסָף זֶה בִּפְנֵי עַצְמוֹ חָלוּק מִכְּלָל יְמֵי הַסֻּכּוֹת הֱיוֹת הַנִּדְרָשׁ אֶצְלֵנוּ שְׁמִינִי עֲצֶרֶת רֶגֶל בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְזֶה מְבוֹאָר תַּכְלִית הַבֵּאוּר:
שְׁמִינִי
שֶׁנִּמְנֶה
קָרְבָּן
שֶּׁחִיְּבוּ
1. אֵצֶל ?
peau du raisin.
1 - à côté, prés de.
2 - côté.
dans ce moment, à présent.
1 - profanation, violation.
2 - rachat.
2. זֶה ?
douleur, peine.
1 - grâce, miséricorde.
2 - prière, supplication.
3 - n. pr.
1 - livre, registre.
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
3. מַה ?
arrière faix, nouveau né.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
4. .צ.ו.ה ?
paal
1 - s'assembler.
2 - enchanter.
piel
1 - attacher.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
poual
être attaché.
hifil
joindre.
hitpael
se liguer.
nitpael
1 - être attaché.
2 - se liguer.
paal
se mouvoir, ramper.
piel
1 - rechercher.
2 - désirer.
3 - demander.
4 - choisir.
poual
1 - recherché.
2 - examiné.
hitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
nitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
5. תָּמִיד ?
1 - pudeur.
2 - humilité.
3 - discrétion.
louange, élévation.
hauteur, lieu élevé, Très-haut (D.).
1 - perpétuel.
2 - sacrifice perpétuel, c'est-à-dire matin et soir.
3 - perpétuellement.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6