1.
הִיא שֶׁצִּוָּה לְהַקְרִיב קָרְבָּן מוּסָף גַּם כֵּן בְּיוֹם חֲמִשִּׁים מֵהַקְרָבָתָם הָעוֹמֶר שֶׁהוּא שִׁשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן וְזֶהוּ _ _ _ עֲצֶרֶת הַנִּזְכָּר בַּסֵּפֶר בְּמִדְבָּר סִינַי וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וּבְיוֹם הַבִּכּוּרִים בְּהַקְרִיבְכֶם'':
כֵּן
וּבְיוֹם
קָרְבָּן
מוּסָף
1. סֵפֶר ?
1 - livre, registre.
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
2 - lettre.
3 - n. pr. (סִפְרִי, סַפְרָא ....).
chenille ou sauterelle.
troisième.
n. pr.
2. גַּם ?
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
n. pr.
blasphémateur.
n. pr.
3. זֶהוּ ?
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
annuellement.
1 - dix mille.
2 - רִבּוֹתַיִם nom de nombre deux fois dix mille.
2 - רִבּוֹתַיִם nom de nombre deux fois dix mille.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
4. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
n. pr.
part, portion.
5. עָשָׂר ?
1 - édit, sentence.
2 - parole, chose.
2 - parole, chose.
épi rôti.
enseignement des Tanaïm non codifié dans la Michnah.
dix.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6