1. הִיא שֶׁצִּוָּה לְהַקְרִיב מִנְחַת הָעוֹמֶר וְהִיא מִנְחַת שְׂעוֹרִים בְּיוֹם שִׁשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן וְנַקְרִיב עִמָּהּ כֶּבֶשׂ תָּמִים בֶּן שְׁנָתוֹ לְעוֹלָה וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וַהֲבֵאתֶם אֶת עוֹמֶר'' וגו' מִנְחָה זוֹ הִיא הַנִּקְרֵאת בִּכּוּרִים וְאֵלֶיהָ רָמַז בְּאָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ שְׁמוֹ ''וְאִם תַּקְרִיב מִנְחַת בִּכּוּרִים'' וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא כָּל אִם וְאִם שֶׁבַּתּוֹרָה רְשׁוּת חוּץ מִשְּׁלֹשָׁה שֶׁהֵם חוֹבָה אֶחָד ''וְאִם תַּקְרִיב מִנְחַת בִּכּוּרִים'' אַתָּה אוֹמֵר חוֹבָה אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא רְשׁוּת תַּלְמוּד לוֹמַר ''תַּקְרִיב מִנְחַת בִּכּוּרֶיךָ'' חוֹבָה וְלֹא רְשׁוּת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי _ _ _ זֹאת כֻּלָּם בִּשְׁלֵמוּת בְּפֶרֶק עֲשִׂירִי מִמְּנָחוֹת:
עָשָׂר
וְלֹא
מִצְוָה
וַהֲבֵאתֶם
1. עֹמֶר ?
n. pr.
n. pr.
géants.
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
2. הוּא ?
n. pr.
1 - en faveur, pour.
2 - afin que.
il, lui, il est.
épouvante, terreur.
3. זוֹ ?
base, piédestal, fondement.
1 - fin.
2 - innocence, simplicité.
3 - perfection, intégrité
4 - Le pluriel peut signifier : les Toumim.
pronom démonstratif.
1 - tendresse, miséricorde.
2 - entrailles.
4. .ע.ל.ה ?
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
paal
peiné.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6