1.
הִיא שֶׁצִּוָּה כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁיִּשָּׂא בְּתוּלָה וְהוּא אָמְרוֹ ''וְהוּא אִשָּׁה בִּבְתוּלֶיהָ יִקַּח'' וּבְבֵאוּר אָמְרוּ עוֹשֶׂה הָיָה רַבִּי עֲקִיבָא מַמְזֵר אֲפִילּוּ מֵחַיָּיבֵי עֲשֵׂה וּבֵאוּר זֶה כְּשֶׁהָיָה כֹּהֵן גָּדוֹל בָּא עַל בִּלְתִּי בְּתוּלָה שֶׁהִיא אֲסוּרָה לוֹ בַּעֲשֵׂה שֶׁהַשּׁוֹרֶשׁ הַזֶּה אֶצְלֵנוּ לָאו _ _ _ מִכְּלָל עֲשֵׂה עֲשֵׂה וְהִנֵּה כְּבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בִּיבָמוֹת וְקִידּוּשִׁין וּכְתוּבּוֹת:
גָּדוֹל
קְדוּשָּׁה
הַבָּא
כֹּהֵן
1. אֲפִילּוּ ?
même si, même.
1 - inconnu, untel.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
pronom démonstratif.
quatre-vingt dix.
2. יְבָמָה ?
n. pr.
miséricordieux.
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
position couchée.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
poual
se tenir.
paal
prononcer.
piel
fiancer.
poual
fiancé.
hitpael
se fiancer.
4. .ק.ר.א ?
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
trembler.
piel
planer.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
5. יְבָמָה ?
quatre-vingt dix.
n. pr.
1 - chaud.
2 - beau-père.
3 - n. pr. (חָמָא , חָם...)
2 - beau-père.
3 - n. pr. (חָמָא , חָם...)
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6