1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהַצִּיל הַנִּרְדָּף אֲפִילּוּ בְּנַפְשׁוֹ שֶׁל רוֹדֵף כְּלוֹמַר שֶׁאָנוּ מְצוּוִּים לַהֲרוֹג הָרוֹדֵף אִם לֹא נוּכַל לְהַצִּיל הַנִּרְדָּף אֶלָּא בְּנֶפֶשׁ הָרוֹדֵף וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי ''בִּמְבוּשָׁיו'' מַה מְּבוּשָׁיו מְיוּחָד שֶׁיֵּשׁ בָּהּ סַכָּנַת נְפָשׁוֹת הֲרֵי הוּא ב ''וְקַצֹּתָה אֶת כַּפָּהּ'' מְלַמֵּד שֶׁאַתָּה חַיָּיב לְהַצִּילוֹ בְּכַפָּהּ מִנַּיִן שֶׁאִם אֵין אַתָּה יָכוֹל לְהַצִּילוֹ בְּכַפָּהּ שֶׁאַתָּה יָכוֹל לְהַצִּילוֹ בְּנַפְשָׁהּ תַּלְמוּד לוֹמַר ''לֹא _ _ _ עֵינֶךָ'' הִנֵּה כְּבָר הִתְבָּאֶר לְךָ עִנְיָן הַצִּוּוּי הַזֶּה וְשֶׁאָמְרוּ ''אֵשֶׁת הָאֶחָד'' אָמְנָם דִּבֵּר הַכָּתוּב בְּהוֹוֶה וְהַכַּוָּנָה הוּא לְהַצִּיל הַנִּרְדָּף בְּאֵיבָרָיו שֶׁל רוֹדֵף וְאִם אִי אֶפְשָׁר לְהַצִּילוֹ כִּי אִם בְּמִיתַת הָרוֹדֵף בְּפַעַם אַחַת הֲמִיתֵהוּ וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בפ''ח מִסַּנְהֶדְרִין:
הֲרֵי
סִפְרִי
תָחוֹס
אֶפְשָׁר
1. מִיתָה ?
1 - placement.
2 - apparence, présentation.
mort, peine de mort
séparé.
femme enceinte.
2. .ק.צ.צ ?
paal
1 - lier, serrer.
2 - rider.
nifal
ridé.
poual
être emporté par une mort précipitée.
paal
1 - couper, abattre.
2 - fermer.
3 - stipuler.
nifal
1 - être coupé.
2 - être stipulé.
piel
1 - trancher, détruire.
2 - stipuler.
poual
être coupé.
hifil
déduire.
pael
abattre.
paal
1 - fonder.
2 - fixer.
nifal
1 - fondé.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
piel
1 - fonder.
2 - ordonner, régler.
poual
fondé.
houfal
fondé.
hitpael
fondé.
nitpael
fondé.
pael
fonder.
hitpeel
1 - fondé.
2 - fixé.
hitafal
être rempli.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
3. ל.מ.ד. ?
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
tamiser.
nifal
tamisé.
hifil
multiplier.
peal
être certain.
pael
faire desz fumigations.
paal
mélanger.
paal
1 - apprendre.
2 - s'accoutumer.
nifal
appris.
piel
1 - enseigner.
2 - accoutumer, exercer.
3 - plaider en faveur.
poual
1 - exercé.
2 - discipliné.
hitpael
1 - étudier.
2 - s'exercer.
4. .י.כ.ל ?
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - tomber dans un piège.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
nifal
1 - pris dans un piège.
2 - séduit.
piel
tendre un piège.
hifil
1 - déduire, mettre en relation.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
houfal
1 - comparé, mis en relation.
2 - heurté.
hitpael
tendre un piège.
peal
1 - comparer.
2 - heurter.
pael
1 - comparer.
2 - heurter.
hitpeel
s'entrechoquer.
hitpaal
être comparé.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
5. יֵשׁ ?
1 - force.
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6