1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ בְּדִין מִקָּח וּמִמְכָּר רוֹצֶה לוֹמַר הַפָּנִים אֲשֶׁר בָּהּ יִתְקַיֵּים הַמֶּכֶר בֵּין הַמּוֹכֵר וְהַקּוֹנֶה וּכְבָר לָקְחוּ רְאָיָה עַל אֵלֶּה הַפָּנִים מֵאָמְרוֹ ''וְכִי תִמְכְּרוּ מִמְכָּר לַעֲמִיתֶךָ אוֹ קָנֹה מִיָּד'' וגו' וּכְבָר אָמְרוּ דָּבָר הַנִּקְנֶה מִיָּד לְיַד כְּלוֹמַר מְשִׁיכָה וּכְבָר הִתְבָּאֶר שָׁם שֶׁמִּדְּבַר תּוֹרָה מָעוֹת קוֹנוֹת וְהַמְּשִׁיכָה בְּמִטַּלְטְלִין תַּקָּנַת חֲכָמִים הִיא וְכֵן הַמְּסִירָה וְהַהַגְבָּהָה וּבַבֵּאוּר אָמְרוּ שָׁם כְּדֶרֶךְ שֶׁתִּקְּנוּ מְשִׁיכָה בְּמוֹכְרִין תִּקְּנוּ מְשִׁיכָה בַּלָּקוֹחוֹת הִנֵּה הִתְבָּאֶר לוֹ שֶׁהֱיוֹתָם מַצְרִיכִים הַמְּשִׁיכָה בְּמִמְכָּרִים מִפְּנֵי שֶׁהִיא תַּקָּנָה כְּמוֹ שֶּׁהִתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ וְאוּלָם שְׁאָר הַפָּנִים שֶׁקּוֹנִין בָּהֶם הַקַּרְקָעוֹת וְזוּלָתָם כְּלוֹמַר שְׁטָר וַחֲזָקָה הִנֵּה סָמְכוּ אוֹתוֹ לַכָּתוּב גַּם _ _ _ וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי דִּין זֶה רוֹצֶה לוֹמַר הַפָּנִים שֶׁיִּתְקַיֵּים הַמִּקָּח בָּהֶם בְּכָל מִין וָמִין בְּפֶרֶק א' מִקִּדּוּשִׁין ובפ''ד וח' וט' מִמְּצִיעָא וג' וד' וה' וו' וז' מִבַּתְרָא:
כְּלוֹמַר
כֵּן
לוֹ
מְשִׁיכָה
1. .מ.כ.ר ?
piel
nettoyer.
nitpael
s'essuyer.
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - se tromper.
2 - errer.
hifil
induire en erreur, séduire.
houfal
trompé.
peal
1 - perdre.
2 - se livrer à la débauche.
3 - se tromper.
4 - oublier.
2. גַּם ?
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
1 - n. pr.
2 - dédain.
n. pr.
peu.
3. חָכָם ?
1 - sage.
2 - intelligent.
réalité.
délices, choses délicates, sécheresse.
1 - chevrette.
2 - gonflement.
4. מְכִירָה ?
1 - bruit.
2 - trembrelement, secousse.
vente.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
1 - tour.
2 - vaisselier.
5. שְׁאָר ?
1 - modèle, forme.
2 - moule.
n. pr.
quarante.
restant.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6