1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ בְּדִין שׁוֹמֵר _ _ _ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''כִּי יִתֵּן אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ כֶּסֶף'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בפ''ט מִקַּמָּא וג' מִמְּצִיעָא וח' מִשְּׁבוּעוֹת:
שׁוֹמֵר
חִנָּם
וּכְבָר
שְׁאֵלָה
1. דִּין ?
sicle.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
balai.
n. pr.
2. הִיא ?
1 - reconnaissance.
2 - impudence, audace.
1 - erreur.
2 - dommage.
elle.
moustique ou moucheron.
3. ב.א.ר. ?
paal
1 - cesser, diminuer.
2 - disperser, répandre.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
4. חִנָּם ?
poisson.
n. pr.
1 - côté.
2 - cuisse.
1 - gratuitement, en vain.
2 - sans raison.
5. .ש.מ.ר ?
paal
prier, supplier.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - être importun.
hifil
supplier, prier.
peal
s'enrichir.
pael
enrichir.
afel
enrichir.
hitpeel
s'enrichir.
paal
1 - creuser, enfoncer.
2 - ramer.
peal
percer.
hitpeel
1 - percer.
2 - brisé.
paal
s'assembler.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6