1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ בְּדִין הַהֶבְעֵר וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ _ _ _ יַבְעֶר אִישׁ'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּקְדּוּקֵי דִּין זֶה כֻּלּוֹ בִּכְלָלוֹ בְּשֵׁנִי וַחֲמִישִׁי מִקַּמָּא וּבַחֲמִישִׁי מִגִּיטִין:
וְהוּא
וַחֲמִישִׁי
דִּין
''כִּי
1. שֵׁנִי ?
second.
droiture.
compagne.
1 - blessure.
2 - outil pour puiser.
2. דִּקְדּוּק ?
n. pr.
boucle de cheveux.
action, ouvrage.
1 - détail, précision.
2 - déduction.
3 - grammaire.
3. הוּא ?
n. pr.
chauve.
1 - passages.
2 - n. pr.
il, lui, il est.
4. .ב.ר.כ ?
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
paal
1 - filer.
2 - tordre.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
5. פֶּרֶק ?
1 - chapitre.
2 - passage.
3 - chemin brisé (où plusieurs chemins aboutissent).
4 - rapine, extorsion.
5 - articulation.
1 - chêne.
2 - massue.
3 - fourche.
1 - ainsi de suite, etc.
2 - n. pr.
espèce de sauterelle.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6