1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִישָּׂא אָמָה הָעִבְרִיָּה אֲדוֹנֶיהָ שֶׁקָּנָה אוֹתָהּ אוֹ בְּנוֹ וְזוֹ הִיא מִצְוַת יִעוּד קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת פְּדִיָּה בְּאָמְרוֹ ''אֲשֶׁר _ _ _ יְעָדָהּ וְהֶפְדָּהּ'' וְדַע שֶׁדִּין עֶבֶד עִבְרִי וְדִין אָמָה הָעִבְרִיָּה אֵינוֹ נוֹהֵג אֶלָּא בִּזְמַן שֶׁהַיּוֹבֵל נוֹהֵג וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בפ''ד מִמַּסֶּכֶת קִדּוּשִׁין:
זוֹ
לֹא
לֹא
בְּנוֹ
1. אַיִן ?
1 - dénombrement.
2 - littoral, limite.
3 - n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
n. pr.
2. דִּין ?
n. pr.
du milieu, qui est au milieu.
n. pr.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
3. ד.ו.נ. ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
1 - tordre.
2 - attaché.
3 - lutter.
nifal
lutter.
piel
couvrir de poussière.
hitpael
1 - couvert de poussière.
2 - se battre.
peal
1 - tordre.
2 - attaché.
4. מִצְוָה ?
n. pr.
peines, fatigues.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
n. pr.
5. מִצְוָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
creux, lieu profond.
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 7