1. _ _ _ שֶׁצִּוָּנוּ בְּדִין עֶבֶד עִבְרִי וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''כִּי תִקְנֶה עֶבֶד עִבְרִי'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ רוֹב דִּינֵי מִצְוָה זוֹ בְּפֵירוּשׁ בַּתּוֹרָה וְהִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי מִצְוָה זוֹ כֻּלָּם בְּמַסֶּכֶת קִדּוּשִׁין:
עִבְרִי
דִּינֵי
מִצְוָה
הִיא
1. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
1 - clou, pieux, bêche, cheville.
2 - ancêtre renommé.
1 - vigne.
2 - n. pr. (כַּרְמִי ...).
siège.
2. מַסֶּכֶת ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - tissu.
2 - ensouple (rouleau sur lequel le tisserand monte sa chaine).
3 - traité taldmudique ou mishnaïque.
3. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
n. pr.
ils, eux.
4. ב.א.ר. ?
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
5. עֶבֶד ?
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
écrasé, broiement.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6