1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִשְׁמוֹר הַמִּקְדָּשׁ וְלָלֶכֶת סְבִיבוֹ _ _ _ לְכַבְּדוֹ וּלְרוֹמְמוֹ וּלְגָדְלוֹ וְהוּא אָמְרוֹ לְאַהֲרֹן ''וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ לִפְנֵי אֹהֶל הָעֵדוּת'' רוֹצֶה לוֹמַר אַתֶּם תִּהְיוּ לִי לְפָנַי תָּמִיד וּכְבָר נִכְפַּל זֶה הַצִּוּוּי בִּלְשׁוֹן אַחֵר וְהוּא אָמְרוֹ ''וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מוֹעֵד'' וְכָתוּב בְּסִפְרִי ''וְאַתָּה וּבָנֶיךָ אִתָּךְ לִפְנֵי אֹהֶל הָעֵדוּת'' הַכֹּהֲנִים מִבִּפְנִים וְהַלְוִיִּם מִבַּחוּץ רוֹצֶה לוֹמַר לְשָׁמְרוֹ וְלָלֶכֶת סְבִיבוֹ וּבִמְכִילְתָּא אָמְרוּ ''וְשָׁמְרוּ אֶת מִשְׁמֶרֶת אֹהֶל מוֹעֵד'' אֵין לִי אֶלָּא בַּעֲשֵׂה בְּלֹא תַּעֲשֶׂה מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''וּשְׁמַרְתֶּם אֶת מִשְׁמֶרֶת הַקֹּדֶשׁ'' הִנֵּה נִתְבָּאֵר לְךָ שֶׁשְּׁמִירַת הַמִּקְדָּשׁ מִצְוַת עֲשֵׂה וְשָׁם נֶאֱמַר גְּדוּלָּה לַמִּקְדָּשׁ שֶׁיֵּשׁ עָלָיו שׁוֹמְרִים וְאֵינוֹ דּוֹמֶה פַּלְטֵרִין שֶׁיֵּשׁ עָלָיו שׁוֹמְרִים לְפַלְטֵרִין שֶׁאֵין עָלָיו שׁוֹמְרִים וְיָדוּעַ כִּי פַּלְטֵרִין הוּא שֵׁם הַהֵיכָל אָמְרוּ כִּי גְּדוּלַּת הַהֵיכָל וְרוֹמְמוּתוֹ הֵם הַשּׁוֹמְרִים הַמְּסוּדָּרִים עָלָיו וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ כֻּלָּם בְּמַסֶּכֶת תָּמִיד וּמִדּוֹת:
דּוֹמֶה
מִבַּחוּץ
הִלְכוֹת
תָּמִיד
1. הוּא ?
il, lui, il est.
1 - honneur.
2 - nettoyage.
3 - donation.
byssus, fin lin.
n. pr.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - arranger.
2 - estimer.
3 - comparer, ressembler.
nifal
1 - disposé, se tenir.
2 - évalué.
hifil
1 - estimer.
2 - taxer.
peal
pétrir.
hitpaal
être pétri.
paal
1 - se retirer en arrière, se reculer.
2 - s'attirer.
hifil
1 - reculer.
2 - ôter, déplacer.
houfal
être poussé en arrière.
paal
1 - épier.
2 - chasser.
nifal
attrapé.
piel
1 - épier.
2 - chasser.
hitpael
se pourvoir de vivres.
peal
attraper.
hitpeel
attrapé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
3. מִצְוָה ?
épreuve.
belle-mère (mère du mari).
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
4. עַל ?
1 - pureté.
2 - splendeur, brillant.
1 - notable.
2 - observable.
3 - envahissant, proéminent.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - désert, solitude.
2 - action de parler.
5. .ש.מ.ר ?
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
piel
publier, annoncer.
poual
illustre, célèbre.
hitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
nitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6