1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ דִּין מוֹצִיא שֵׁם רַע כְּלוֹמַר שֶׁצִּוָּנוּ לְהַלְקוֹתוֹ וְשֶׁתְּהֵא אִשְׁתּוֹ לוֹ לְפִי שֶׁבָּא בָּהּ גַּם כֵּן ''וְלוֹ תִּהְיֶה לְאִשָּׁה'' וּכְבָר הִתְבָּאֶר בַּגְּמָרָא מַכּוֹת בְּזֶה הַלָּאו גַּם כֵּן כְּמוֹ שֶּׁהִתְבָּאֵר בְּאוֹנֶס רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁלָּאו זֶה קְדָמוֹ עֲשֵׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ דִּינֵי _ _ _ זוֹ בִּשְׁלִישִׁי וּרְבִיעִי מִמַּכּוֹת:
שֶׁבָּא
מִצְוָה
בִּשְׁלִישִׁי
מִמַּכּוֹת
1. גְּמָרָא ?
Partie du Talmud contenant les discussions décisions et commentaires.
1 - fumier, ordure.
2 - carquois, flèches.
2 - carquois, flèches.
n. pr.
porphyre ou marbre rouge.
2. לַאו ?
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
n. pr.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
1 - désert, vide.
2 - sec.
3 - offrande.
2 - sec.
3 - offrande.
3. כִּי ?
malédiction.
hache.
n. pr.
1 - si.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
2 - car.
3 - c'est pourquoi.
4 - lorsque.
5 - pour que.
6 - que.
7 - mais, certes.
8 - est-ce que.
9 - marque au fer rouge.
10 - lettre grecque Chi.
4. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
n. pr.
1 - oppression.
2 - impératif de עָשַׁק.
2 - impératif de עָשַׁק.
5. מַכָּה ?
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
n. pr.
peut-être.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6