1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהוֹרִיד הַמַּשָּׂא מֵעַל הַבְּהֵמָה שֶׁנִּתְיַגְּעָה בְּמַשָּׂאָהּ בַּדֶּרֶךְ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''עָזֹב תַּעֲזֹב עִמּוֹ'' וּלְשׁוֹן מְכִילְתָּא ''עָזֹב תַּעֲזֹב'' לְשׁוֹן פְּרִיקָה וְשָׁם נֶאֱמַר ''וְחָדַלְתָּ מֵעָזוֹב לוֹ עָזֹב תַּעֲזֹב'' נִמְצֵינוּ לְמֵדִין שֶׁהוּא עוֹבֵר עַל עֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה כְּלוֹמַר שֶׁאֲנַחְנוּ נִצְטַוֵּינוּ לִפְרוֹק מֵעָלֶיהָ מַשָּׂאָהּ וְהוּזְהַרְנוּ _ _ _ כֵּן מֵהַנִּיחַ אוֹתָהּ רוֹבֶצֶת תַּחַת מַשָּׂאָהּ וְאִם הִנִּיחָהּ עָבַר עַל עֲשֵׂה וְעַל לֹא תַּעֲשֶׂה הִנֵּה הִתְבָּאֶר עָזֹב תַּעֲזֹב מִצְוַת עֲשֵׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בפ''ב מִמְּצִיעָא:
לְשׁוֹן
גַּם
וּלְשׁוֹן
מִשְׁפְּטֵי
1. ?
2. נ.ו.ח. ?
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
étendre, coucher.
piel
soutenir, restaurer.
paal
* avec shin :
être désert, désolé.

* avec sin :
poser.
3. אֵלֶּה ?
1 - ces.
2 - ceux.
2 - celles.
troisième.
coutelas.
1 - obstruction des orifices.
2 - pressurage.
3 - enveloppe du raisin.
4. עַל ?
1 - poêle, chaudière.
2 - n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
moquerie, raillerie.
modestie, simplicité.
5. מִצְוָה ?
épine, lieu planté d'épines, arbuste.
1 - parole.
2 - diffamation.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
1 - acquisition.
2 - réussite.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6