1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְהַעֲנִיק עֶבֶד עִבְרִי כְּשֶׁיֵּצֵא לַחָפְשִׁי וְלֹא יֵצֵא בְּיָדַיִם רֵיקָנִיּוֹת וְהוּא אָמְרוֹ ''הַעֲנֵיק תַּעֲנִיק לוֹ'' וּכְבָר _ _ _ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בפ''ק מִקִּדּוּשִׁין:
עֲבָדִים
וְלֹא
הִתְבָּאֲרוּ
מִקִּדּוּשִׁין
1. אָנֹכִי ?
je, moi.
beau-frère dont le frère est décédé sans enfant.
jugement.
1 - scorpion.
2 - fouet armé de pointes.
2. הֲלָכָה ?
n. pr.
loi, règle.
1 - échange.
2 - compensation, récompense.
1 - soumission, ordre.
2 - ce qu'on entend dire.
3 - sens litteral.
4 - n. pr.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - nombreux.
2 - devenir gras.
3 - se reposer.
nifal
dispersé.
peal
1 - se répandre.
2 - rester.
afel
multiplier.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
paal
1 - devenir pâle.
2 - être peu nombreux.
piel
1 - blanchir.
2 - élucider.
poual
1 - clair.
2 - blanchi.
hitpael
devenir clair.
peal
être pâle.
pael
1 - blanchir.
2 - être évident.
afel
blanchir.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
4. מִצְוָה ?
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
nom du premier mois.
seulement.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6