1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ _ _ _ עֶבֶד עִבְרִי כְּשֶׁיֵּצֵא לַחָפְשִׁי וְלֹא יֵצֵא בְּיָדַיִם רֵיקָנִיּוֹת וְהוּא אָמְרוֹ ''הַעֲנֵיק תַּעֲנִיק לוֹ'' וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בפ''ק מִקִּדּוּשִׁין:
לוֹ
לְהַעֲנִיק
לְהַעֲנִיק
וְהוּא
1. הִיא ?
elle.
n. pr.
jugement, peine.
1 - étain, écume des métaux.
2 - plomb.
3 - pour, afin de.
2. זוֹ ?
pronom démonstratif.
1 - où.
2 - quel.
3 - ne pas.
litière, lit nuptial.
étranger.
3. חָפְשִׁי ?
piège, filet.
1 - libre, affranchi.
2 - exempt.
force, trésors, hauteur.
méchanceté, perversité.
4. ל ?
prière.
qui a perdu ses enfants.
treillis, barreaux.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. .צ.ו.ה ?
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
nifal
être chassé.
paal
1 - rencontrer.
2 - frapper, toucher.
3 - prier, épargner.
nifal
frappé, injurié.
hifil
1 - faire tomber sur, attaquer.
2 - prier avec instance, presser.
peal
1 - rencontrer.
2 - insister.
afel
insister.
hitpeel
arriver (en parlant d'un malheur).
paal
sucer, avaler.
hifil
avaler.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6