1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ כְּשֶׁיֵּצְאוּ חֵילוֹתֵינוּ לַמִּלְחָמָה לְהָכִין לָהֶם דֶּרֶךְ חוּץ מֵהַמַּחֲנוֹת לָצֵאת בּוֹ הָעָם וְלֹא יַעֲשֶׂה אִישׁ צְרָכָיו בְּכָל מָקוֹם _ _ _ הַמְּלוֹנוֹת כְּמוֹ שֶׁיַּעֲשׂוּ הָאוּמּוֹת וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְיַד תִּהְיֶה לְךָ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי אֵין יָד אֶלָּא מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר ''וְהִנֵּה מַצִּיב לוֹ יָד'':
לְהָכִין
וּבֵין
יָד
וּבֵין
1. עַם ?
peuple.
n. pr.
1 - attente, espérance.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
2 - bain rituel, réservoir d'eau.
3 - amas.
1 - création, créature.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
2. הוּא ?
n. pr.
n. pr.
1 - épine.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
il, lui, il est.
3. חוּץ ?
la punition des coups de fouet.
n. pr.
n. pr.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
5. מִלְחָמָה ?
n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
amour, volupté.
guerre.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6