1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ הַמִּשְׁפָּט שֶׁנָּתַן לָנוּ בְּמִלְחֶמֶת שְׁאָר הָאוּמּוֹת וְהִיא הַנִּקְרֵאת מִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת וְזֶה שֶׁאֲנַחְנוּ נִצְטַוֵּינוּ כְּשֶׁנִּלָּחֵם עִמָּהֶם שֶׁנַּבְטִיחֵם עַל נַפְשָׁם לְבַד אִם יַשְׁלִימוּ עִמָּנוּ _ _ _ לָנוּ הָאֲרָצוֹת וּנְחַיְּיבֵם לָתֵת לָנוּ מִסִּים וְאֵין שׁוֹמְעִין לָהֶם עַד שֶׁיְּקַבְּלוּ עֲלֵיהֶם אֶת הַכֹּל וְהוּא שֶׁיִּתְּנוּ דָּבָר יָדוּעַ בְּכָל שָׁנָה לְפִי מַה שֶּׁיִּגְזוֹר הַמֶּלֶךְ שֶׁיִּהְיֶה הָעֵת הַהִיא וְשֶׁיִּהְיוּ תַּחַת מֶמְשַׁלְתּוֹ מַשְׁפִּילִים עַצְמָם וּמַקְטִינִים וְהוּא עִנְיָן הַשִּׁעְבּוּד וְאִם לֹא יַשְׁלִימוּ עִמָּנוּ נִצְטַוֵּינוּ לַהֲרוֹג כָּל זָכָר הַגְּדוֹלִים אֲשֶׁר בַּמְּדִינָה הַהִיא וְלָקַחַת כָּל אֲשֶׁר לָהֶם וְהַנָּשִׁים וְהוּא אָמְרוֹ ''אִם לֹא תַּשְׁלִים עִמָּךְ'' וגו' וְזֶהוּ כֻּלּוֹ נִכְנָס בְּגֶדֶר מִלְחֶמֶת הָרְשׁוּת וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בח' מִסּוֹטָה ובב' מִסַּנְהֶדְרִין:
וַיִּתְּנוּ
כֻּלּוֹ
מִלְחֶמֶת
דְּבָרִים
1. הִיא ?
fenêtre, lumière.
n. pr.
1 - mesure, somme.
2 - tâche.
3 - formule, format.
elle.
2. .צ.ו.ה ?
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
3. עִם ?
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
oint, consacré, le messie.
n. pr.
4. עַד ?
multiplication.
n. pr.
1 - jusque, avant.
2 - pendant que.
3 - éternité.
4 - proie, butin.
abondance, satiété.
5. .ש.מ.ע ?
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
paal
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - être conquis.
3 - se rompre.
piel
1 - fendre.
2 - couver.
3 - conquérir.
4 - traverser.
5 - faire souffler le vent avec impétuosité.
poual
être fendu.
hifil
1 - pénétrer, conquérir.
2 - fendre.
houfal
être fendu, recevoir une brèche (en parlant d'une ville).
hitpael
se diviser, s'ouvrir.
nitpael
se diviser, s'ouvrir.
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6