1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִשְׁמוֹעַ לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל וְלַעֲשׂוֹת כָּל מַה שֶּׁיְּצַוּוּ מֵאִיסּוּר וְהֶיתֵּר וְאֵין הֶבְדֵּל בָּזֶה בֵּין הַדָּבָר שֶׁיִּסְבְּרוּהוּ אוֹ דָּבָר שֶׁיּוֹצִיאוּהוּ מִן הַהֶיקֵּשִׁים שֶׁהַתּוֹרָה נִדְרֶשֶׁת בָּהֶן אוֹ הַדָּבָר שֶׁיַּסְכִּימוּ עָלָיו שֶׁהוּא אִיסּוּר תּוֹרָה אוֹ לְפִי עִנְיָן מִן הָעִנְיָנִים שֶׁיִּהְיֶה דַּעְתָּם שֶׁהוּא יָשָׁר וְשֶׁבּוֹ חִזּוּק לַתּוֹרָה הַכֹּל אֲנַחְנוּ חַיָּיבִין לִשְׁמוֹעַ וְלַעֲשׂוֹת וְלַעֲמוֹד עַל _ _ _ לֹא נַעֲבוֹר מִמֶּנּוּ וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ'' וּלְשׁוֹן סִפְרִי כָּל הַמִּצְוָה ''אֲשֶׁר יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה'' זוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה וּכְבָר הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּסוֹף סַנְהֶדְרִין:
מַה
פִּיהֶם
דִּין
נִדְרֶשֶׁת
1. דָּבָר ?
heureux (ne se trouve que dans cette forme plurielle) .
1 - horreur, abomination.
2 - vermine.
2 - vermine.
1 - forme, caractère, aspect.
2 - désir, plaisir.
2 - désir, plaisir.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2. הֶיקֵּשׁ ?
1 - comparaison, identification.
2 - règle d'interprétation par proximité de versets ou de mots dont découlent des lois.
2 - règle d'interprétation par proximité de versets ou de mots dont découlent des lois.
1 - rang.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
n. pr.
1 - habitation.
2 - séjour, pèlerinage.
2 - séjour, pèlerinage.
3. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
4. .ב.ר.כ ?
paal
sauter.
piel
sauter.
hifil
1 - délier.
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
2 - permettre.
3 - libérer.
4 - n. pr. (יַתִּיר...).
houfal
autorisé.
peal
abattre.
pael
tomber.
afel
arracher.
hitpeel
faire tomber.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
2 - compris.
paal
1 - creuser.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
2 - acheter.
3 - préparer un festin.
4 - tramer.
5 - כֵּרָה : repas.
nifal
creusé.
peal
1 - creuser.
2 - retrécir.
2 - retrécir.
hitpeel
angoissé.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - arriver, coïncider.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
2 - saisir.
3 - éprouver de la douleur.
4 - concevoir, devenir enceinte.
piel
1 - produire, enfanter.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
2 - souffrir.
3 - tournoyer, danser.
4 - espérer.
poual
naître, exister, trembler.
hifil
1 - trembler, éprouver de la douleur.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
2 - faire trembler.
2 - attendre, espérer.
3 - enfanter.
houfal
créé.
hitpael
1 - être troublé, consterné.
2 - tournoyer.
2 - tournoyer.
pael
adoucir.
afel
pardonner.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6