1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ שֶׁנִּשְׁבּוֹת בְּשַׁבָּת וְהוּא אָמְרוֹ יִתְבָּרַךְ ''וּבְיוֹם הַשְּׁבִיעִי תִּשְׁבּוֹת'' וְהִנֵּה נִכְפַּל צִוּוּי מִצְוָה זוֹ פַּעֲמַיִם וּבְאֵר לָנוּ שֶׁהַשְּׁבִיתָה מִמְּלָאכוֹת הִיא חוֹבָה עָלֵינוּ וְעַל בְּהֶמְתֵּנוּ וַעֲבָדֵינוּ וְהִנֵּה הִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ _ _ _ שַׁבָּת וְיוֹם טוֹב:
בְּמַסֶּכֶת
וְהוּא
יִתְבָּרַךְ
וְעַל
1. מַסֶּכֶת ?
n. pr.
1 - tissu.
2 - ensouple (rouleau sur lequel le tisserand monte sa chaine).
3 - traité taldmudique ou mishnaïque.
1 - n. patron.
2 - avec פלתי : garde du corps de David.
légumes.
2. ב.א.ר. ?
paal
peiné.
paal
1 - dresser des embuches.
2 - détruire.
nifal
ravagé.
piel
1 - dresser des embuches.
2 - viser.
houfal
enlevé.
afel
1 - détruire.
2 - effrayer.
3 - se moquer.
hitpeel
1 - détruit.
2 - effrayé.
3 - saisi.
piel
1 - rechercher.
2 - désirer.
3 - demander.
4 - choisir.
poual
1 - recherché.
2 - examiné.
hitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
nitpael
1 - recherché.
2 - examiné.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
3. עֶבֶד ?
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
1 - esclave, serviteur.
2 - action.
3 - n. pr.
1 - largeur.
2 - lieu large et spacieux.
radeaux.
4. טוֹב ?
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
1 - chose vouée à l'anathème.
2 - filet de pêcheur.
3 - destruction.
n. pr.
n. pr.
5. פַּעַם ?
1 - fois,.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
n. pr.
n. pr.
fosse.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6