Mitsvoth 'Asse
Chapitre 136
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6
1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לְקַדֵּשׁ שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים כְּלוֹמַר לְבַטֵּל הָעֲבוֹדָה בָּהּ כְּמוֹ הַשְּׁמִטָּה וְהוּא אָמְרוֹ יִתְעַלֶּה ''וְקִדַּשְׁתֶּם אֶת שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים שָׁנָה'' וּבַבֵּאוּר אָמְרוּ כְּשֵׁם שֶׁנֶּאֱמַר בִּשְׁבִיעִית כָּךְ נֶאֱמַר בְּיוֹבֵל כְּלוֹמַר הַהַשְׁוָאָה בֵּינֵיהֶם בְּצִוּוּי כְּמוֹ שֶׁהִשְׁוָה הַכָּתוּב בֵּינֵיהֶם בְּאַזְהָרָה כְּמוֹ שֶּׁהִתְבָּאֵר וּמִשְׁפְּטֵי שְׁנַת הַשְּׁמִטָּה וּשְׁנַת הַיּוֹבֵל שָׁוִים בְּבִטּוּל עֲבוֹדַת הָאֲדָמָה וְהֶפְקֵר מַה שֶּׁיִּצְמַח וּשְׁנֵי דְּבָרִים אֵלּוּ כְּלָלָם אָמְרוֹ ''וְקִדַּשְׁתֶּם אֶת שְׁנַת הַחֲמִשִּׁים'' וּכְבָר בְּאֵר הַכָּתוּב שֶׁעִנְיַן הַקְּדוּשָׁה בָּהּ שֶׁיִּהְיוּ פֵּירוֹתֶיהָ וּתְבוּאָתָהּ מוּפְקָרִים אָמַר כִּי יוֹבֵל הִיא קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לָכֶם וְזֶה הַיּוֹבֵל אֵינוֹ נוֹהֵג אֶלָּא בָּאָרֶץ וּבִתְנַאי שֶׁיִּהְיֶה כָּל שֵׁבֶט וְשֵׁבֶט יוֹשֵׁב _ _ _ כְּלוֹמַר יוֹשֵׁב בְּחֶלְקוֹ וּבְאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִהְיוּ מְעוֹרָבִין זֶה בָּזֶה:
וּבַבֵּאוּר
בִּמְקוֹמוֹ
לְבַטֵּל
וְיוֹבֵל
1. שְׁמִטָּה ?
relâche, année de repos de la terre.
n. pr.
fort, puissant.
repos, calme.
2. הֶפְקֵר ?
1 - bien abandonné, sans possesseur.
2 - débauche.
2 - débauche.
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
2 - fête.
3 - réunion.
1 - procès, dispute.
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
n. pr.
3. זֶה ?
sujet de chant.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
pureté, clarté.
4. תְּבוּאָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2 - destruction.
fruit de la terre, revenu.
5. כְּלָל ?
impiété.
n. pr.
n. pr.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.