1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִקְרוֹא קְרִיאַת שְׁמַע עַרְבִית וְשַׁחֲרִית וְהוּא אָמְרוֹ ''וְדִבַּרְתָּ בָּם'' וּכְבָר נִתְבָּאֲרוּ מִשְׁפְּטֵי מִצְוָה זוֹ בְּמַסֶּכֶת בְּרָכוֹת וְשָׁם נִתְבָּאֵר דִּקְרִיאַת שְׁמַע דְּאוֹרַיְיתָא וְכָתוּב בַּתּוֹסֶפְתָּא כְּשֵׁם שֶׁנָּתְנָה תּוֹרָה קֶבַע לִקְרִיאַת שְׁמַע כָּךְ נָתְנוּ חֲכָמִים זְמַן לִתְפִלָּה רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁזְּמַנֵּי הַתְּפִלָּה אֵינָם מִן הַתּוֹרָה אָמְנָם חִיּוּב הַתְּפִלָּה עַצְמָהּ מִן הַתּוֹרָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וַחֲכָמִים ז''ל סִדְּרוּ לָהֶם זְמַנִּים וְזֶהוּ עִנְיָן אָמְרָם תְּפִלּוֹת כְּנֶגֶד _ _ _ תִּקְּנוּם רוֹצֶה לוֹמַר שֶׁתִּקְּנוּ זְמַנֵּיהֶם כְּפִי זְמַנֵּי הַקָּרְבָּן וּמִצְוָה זוֹ אֵין הַנָּשִׁים חַיָּיבוֹת בָּהּ:
בָּם
תְּמִידִים
הַתּוֹרָה
כְּנֶגֶד
1. אַיִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
2. בְּרָכָה ?
1 - sagesse.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
après, ensuite.
1 - bénédiction.
2 - présent.
3 - paix.
4 - נפש ברכה : cœur généreux.
5 - n. pr.
lieu bas, plaine.
3. תְּפִלָּה ?
prière.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. מִצְוָה ?
n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
tout ce qui peut enivrer, liqueur forte.
5. .נ.ת.נ ?
paal
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - courber.
4 - conserver.
5 - paver.
6 - כָּבוּשׁ : conquis, mariné.
nifal
1 - conquis.
2 - conservé.
3 - avoir des rapports sexuels.
piel
1 - dompter.
2 - détenir.
3 - conserver.
hifil
asservir.
nitpael
assujetti.
peal
1 - conquérir.
2 - niveler.
3 - cacher.
4 - attacher.
pael
1 - conquérir.
2 - frayer la voie.
hitpeel
1 - conquis.
2 - se cacher.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
hifil
commencer.
houfal
démarré.
afel
commencer.
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6