1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ וְהוֹרוּנוּ בְּמִשְׁפְּטֵי מֵי נִדָּה שֶׁאָמְרוּ שֶׁיְּטַהֲרוּ בְּעִנְיָן אֶחָד וִיטַמְּאוּ בְּעִנְיָן אַחֵר כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּדִקְדּוּק מִצְוָה זוֹ וְדַע כִּי אֵלּוּ שְׁלֹשָׁה עָשָׂר מִינִין מֵהַטֻמְאוֹת שֶׁקָּדַם מִנְיָנָם וְהֵם טוּמְאַת נְבֵלָה וּשְׁרָצִים וְאוֹכְלִין וּמַשְׁקִין וְטוּמְאַת נִדָּה וְיוֹלֶדֶת וְצָרַעַת אָדָם וְצָרַעַת בְּגָדִים וְצָרַעַת בָּתִּים וְטוּמְאַת זָב וְזָבָה וְשִׁכְבַת זֶרַע וְטוּמְאַת מֵת וּמֵי נִדָּה וְטָהֳרַת כָּל אֶחָד מֵהֶם הוּא כָּתוּב בַּתּוֹרָה בִּכְתוּבִים רַבִּים וְדִינִים וּתְנָאִים כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּפָרָשַׁת וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי וּבְפָרָשַׁת תַזְרִיעַ וְזֹאת תִּהְיֶה וּפָרָשַׁת פָּרָה אֲדוּמָּה וְאֵלּוּ הָאַרְבַּע פָּרָשִׁיּוֹת יִכְלְלוּ כְּתוּבִים אֵלּוּ הַטֻּמְאוֹת כֻּלָּם אָמְנָם דִּינֵי הַמִּינִין הָאֵלּוּ כּוּלָּם וְדִקְדּוּק כָּל מִין מֵהֶם _ _ _ טָהֳרוֹת כּוֹלֵל כָּל זֶה מַסֶּכֶת טָהֳרוֹת מַכְשִׁירִין וְעוּקְצִין אֵלּוּ שָׁלֹשׁ מַסֶּכְתּוֹת כּוֹלְלוֹת טוּמְאַת אוֹכְלִין בִּלְבַד וְלָהֶם הֵם מְחוּבָּרִים וּמַה שֶׁנִּמְשַׁךְ מֵהֶם מִזִּכְרוֹן דִּין מִדִּינֵי טוּמְאוֹת אֲחֵרוֹת אָמְנָם בָּא בָּהֶם בְּמִקְרֶה וְכֵן מַסֶּכֶת נִדָּה כּוֹלֶלֶת דִּינֵי זָב וְזָבָה וְשִׁכְבַת זֶרַע וּמַסֶּכֶת אֲהָלוֹת כּוֹלֶלֶת דִּינֵי טוּמְאַת מֵת וּמַסֶּכֶת פָּרָה כּוֹלֶלֶת מֵי נִדָּה לְטַמֵּא וּלְטַהֵר אָמְנָם טוּמְאַת נְבֵלוֹת וְטוּמְאַת שֶׁרֶץ לֹא נִתְיַחֵד לָהֶם מַסֶּכֶת אֲבָל דִּינֵיהֶם מְפוּזָּרִים בִּמְקוֹמוֹת רַבִּים מֵהַסֵּדֶר הַזֶּה וְרוֹב זֶה בְּמַסֶּכֶת כֵּלִים וְטָהֳרוֹת וְכֵן דִּבְּרוּ עַל שְׁאֵלוֹת רַבּוֹת מֵאֵלּוּ הָעִנְיָנִים בְּמַסֶּכֶת עֵדֻיּוֹת וּכְבָר פֵּירַשְׁנוּ זֶה הַסֵּדֶר בִּכְלָלוֹ כְּלוֹמַר סֵדֶר טָהֳרוֹת פֵּירוּשׁ לֹא יִצְטָרֵךְ עִמּוֹ לְעַיֵּין סֵפֶר אַחֵר בְּשׁוּם דָּבָר מֵעִנְיְנֵי טוּמְאָה:
בט''ו
פָּרָשִׁיּוֹת
סֵדֶר
רַבִּים
1. עִנְיָן ?
n. pr.
1 - trou.
2 - flûte.
3 - n. pr.
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
panier, corbeille.
2. אֵלּוּ ?
lesquels, ceux-là.
oblique, tortueux.
n. patron.
n. pr.
3. .י.ד.ע ?
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
paal
rompre, partager (du pain).
nifal
rompue, partagé.
piel
partager.
hifil
avoir le sabot fendu, avoir de la corne au pied.
peal
diviser.
piel
sonner de la trompette.
hifil
sonner de la trompette.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
4. רַבָּה ?
n. pr.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
copeau, sciure.
5. .ט.ה.ר ?
paal
s'élargir.
nifal
être large.
hifil
1 - élargir.
2 - satisfaire.
3 - réconforter.
hitpael
s'élargir.
paal
1 - verser lentement.
2 - incliner.
3 - être tranquille.
nifal
1 - élevé.
2 - dénudé.
piel
lisser, raboter.
poual
1 - élevé.
2 - dénudé.
peal
1 - écraser.
2 - lisser.
3 - verser.
pael
1 - écraser.
2 - lisser.
3 - tranquiliser.
paal
1 - malade, faible.
2 - apaiser.
nifal
devenir faible.
piel
1 - affliger.
2 - prier, implorer.
poual
devenir malade.
hifil
affliger, frapper de plaies douloureuses.
houfal
malade.
hitpael
faire semblant d'être malade, se rendre malade.
peal
1 - trouver agréable..
2 - souffrir.
pael
adoucir.
hitpeel
devenir doux.
paal
1 - être pur.
2 - briller.
nifal
être pur.
piel
1 - purifier.
2 - déclarer pur.
poual
purifié.
hitpael
se faire purifier.
peal
1 - purifié.
2 - clair.
3 - s'en aller.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6