1. הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִהיוֹתֵנוּ דָּנִין בְּטוּמְאַת מֵת וּמִצְוָה זוֹ _ _ _ כָּל מִשְׁפְּטֵי טוּמְאַת מֵת:
זוֹ
בְּטוּמְאַת
פְּרָקִים
כּוֹלֶלֶת
1. הֲלָכָה ?
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - n. pr.
paupières.
loi, règle.
2. מִצְוָה ?
n. patron.
1 - domaine.
2 - limite.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
ce qui est causé, cause, occasion, destinée.
3. זֹאת ?
1 - signe de cantillation.
2 - caisse.
septième.
n. pr.
1 - celle-ci.
2 - c'est-à-dire.
4. מִשְׁפָּט ?
laboureur.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
1 - rencontre, sort.
2 - prune.
n. pr.
5. מֵת ?
1 - certes.
2 - seulement, mais.
3 - malheur !
premier.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
1 - amertume.
2 - colonne pour indiquer le chemin.
6. מ.ו.ת. ?
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
hifil
presser en foulant.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
paal
1 - prendre à poignée.
2 - participe passé signifie également : doté d'un kamatz.
nifal
1 - prélevé par poignée.
2 - se serrer.
piel
1 - prendre une poignée.
2 - ramasser.
3 - être économe.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 7