1.
הִיא שֶׁצִּוָּנוּ לִהְיוֹת מְצוֹרָע טָמֵא וּמִצְוָה זוֹ כּוֹלֶלֶת דִּינֵי צָרַעַת אָדָם וּמַה שֶׁמִּמֶּנָּה טָהוֹר וּמַה שֶׁמִּמֶּנָּה צְרִיכָה הֶסְגֵּר אוֹ אֵינָהּ צְרִיכָה וּמַה שֶׁיִּצְטָרֵךְ עִם הַהֶסְגֵּר גִּלּוּחַ אוֹ _ _ _ צָרִיךְ וְהוּא גִּלּוּחַ הַנֶּתֶק וְזוּלַת זֶה מֵחֶלְקֵי דִּינֶיהָ וְאֵיכוּת טוּמְאָתָהּ:
דִּינֶיהָ
אֵינוֹ
בז'
אוֹ
1. אַיִן ?
1 - nombre.
2 - somme, montant.
2 - somme, montant.
1 - plut à Dieu.
2 - si, peut-être.
2 - si, peut-être.
1 - lieu dévasté, ruiné.
2 - sécheresse.
2 - sécheresse.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. הֶסְגֵּר ?
cumin.
cadeau, prix de la prostitution.
haut, ciel.
isolement, réclusion.
3. .ט.מ.א ?
paal
* avec shin :
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
ouvrir.
* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - couver, échauffer.
2 - assembler.
2 - assembler.
peal
1 - couver.
2 - sauter.
2 - sauter.
4. טוּמְאָה ?
anneau qui pendait sur le nez.
prostitution, fornication.
impureté, souillure.
n. pr.
5. חֵלֶק ?
1 - ruine, destruction.
2 - morceau.
2 - morceau.
plaie, crime.
n. pr.
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 6