1. ה שְׁאָר הַכִּנּוּיִין שֶׁמְּשַׁבְּחִין בָּהֶן אֶת הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּגוֹן חַנּוּן _ _ _ הַגָּדוֹל הַגִּבּוֹר וְהַנּוֹרָא הַנֶּאֱמָן קַנֹּא וְחָזָק וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ וּמֻתָּר לְמָחֳקָן:
וְרַחוּם
וְאֵין
יִרְחַץ
הוּא
2. ז הַסּוֹתֵר אֲפִלּוּ אֶבֶן אַחַת דֶּרֶךְ הַשְׁחָתָה מִן הַמִּזְבֵּחַ אוֹ מִן הַהֵיכָל אוֹ מִשְּׁאָר הָעֲזָרָה לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר בַּעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים 'כִּי אֶת מִזְבְּחֹתָם תִּתֹּצוּן' וְכָתוּב 'לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַה' אֱלֹהֵיכֶם' וְכֵן הַשּׂוֹרֵף עֲצֵי הַקֹּדֶשׁ דֶּרֶךְ הַשְׁחָתָה לוֹקֶה _ _ _ 'וַאֲשֵׁרֵיהֶם תִּשְׂרְפוּן בָּאֵשׁ' וּכְתִיב לֹא תַעֲשׂוּן כֵּן לַה' אֱלֹהֵיכֶם:
הַקָּדוֹשׁ
וָא''ו
שֶׁנֶּאֱמַר
שֶׁזֶּה
3. ד * כָּתַב אָלֶ''ף _ _ _ מֵאֱלֹהִים ג יוּ''ד הֵ''א מֵיְהוָֹה אֵינוֹ נִמְחָק וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר יָהּ שֶׁהוּא שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמוֹ מִפְּנֵי שֶׁזֶּה הַשֵּׁם מִקְצָת שֵׁם הַמְפֹרָשׁ הוּא אֲבָל הַכּוֹתֵב שִׁי''ן דָּלֶ''ת מִשַּׁדַּי צַדִּ''י בֵּי''ת מִצְּבָאוֹת הֲרֵי זֶה נִמְחָק:
יַעֲמֹד
לָמֶ''ד
הַסּוֹתֵר
שְׁלֹמֹה'
4. ט כָּל הַשֵּׁמוֹת הָאֲמוּרִים בְּאַבְרָהָם קֹדֶשׁ אַף זֶה שֶׁנֶּאֱמַר 'אֲדֹנָי אִם נָא מָצָאתִי חֵן' הֲרֵי הוּא קֹדֶשׁ כָּל הַשֵּׁמוֹת הָאֲמוּרִים בְּלוֹט חֹל חוּץ מִזֶּה 'אַל נָא אֲדֹנָי הִנֵּה נָא מָצָא עַבְדְּךָ חֵן' כָּל הַשֵּׁמוֹת הָאֲמוּרִים בְּגִבְעַת בִּנְיָמִין קֹדֶשׁ כָּל הַשֵּׁמוֹת הָאֲמוּרִים בְּמִיכָה חֹל כָּל הַשֵּׁמוֹת הָאֲמוּרִים בְּנָבוֹת קֹדֶשׁ כָּל שְׁלֹמֹה הָאָמוּר בְּשִׁיר הַשִּׁירִים קֹדֶשׁ וַהֲרֵי הוּא כִּשְׁאָר הַכִּנּוּיִין חוּץ מִזֶּה 'הָאֶלֶף לְךָ שְׁלֹמֹה' כָּל מַלְכַיָּא _ _ _ בְּדָנִיֵּאל חֹל חוּץ מִזֶּה 'אַנְתְּ מַלְכָּא מֶלֶךְ מַלְכַיָּא' וַהֲרֵי הוּא כִּשְׁאָר הַכִּנּוּיִין:
אֲדֹנָי
וְדַעְתּוֹ
הָאָמוּר
כֵּן
5. ח כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ כֻּלָּן וּפֵרוּשֵׁיהֶן וּבֵאוּרֵיהֶן אָסוּר לְשָׂרְפָם אוֹ לְאַבְּדָם בַּיָּד וְהַמְאַבְּדָן בַּיָּד מַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ שֶׁכְּתָבָם יִשְׂרָאֵל בִּקְדֻשָּׁה אֲבָל אֶפִּיקוֹרוֹס יִשְׂרָאֵל שֶׁכָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה שׂוֹרְפִין אוֹתוֹ עִם הָאַזְכָּרוֹת שֶׁבּוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ _ _ _ בִּקְדֻשַּׁת הַשֵּׁם וְלֹא כְּתָבוֹ לִשְׁמוֹ אֶלָּא שֶׁהוּא מַעֲלֶה בְּדַעְתּוֹ שֶׁזֶּה כִּשְׁאָר הַדְּבָרִים וְהוֹאִיל וְדַעְתּוֹ כֵּן לֹא נִתְקַדֵּשׁ הַשֵּׁם וּמִצְוָה לְשָׂרְפוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא לְהַנִּיחַ שֵׁם לָאֶפִּיקוֹרוֹסִים וְלֹא לְמַעֲשֵׂיהֶם אֲבָל עוֹבֵד כּוֹכָבִים שֶׁכָּתַב אֶת הַשֵּׁם גּוֹנְזִין אוֹתוֹ וְכֵן כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ שֶׁבָּלוּ אוֹ שֶׁכְּתָבָן עוֹבֵד כּוֹכָבִים יִגָּנְזוּ:
בָּהֶם
כִּתְבֵי
הַמּוֹחֵק
מַאֲמִין
1. שִׁיר ?
estomac.
n. pr.
1 - chant.
2 - n. pr. (שִׁירָא...).
dureté, endurcissement.
2. טָהֹר ?
pur, net.
blessure, coup.
n. pr.
1 - lame que le grand prêtre portait sur le front.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
3. אִם ?
manteau.
1 - extrémité.
2 - partie.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - blé, vivres.
2 - fracture, calamité.
3 - interprétation, solution.
4 - n. pr.
4. מ.ח.ק. ?
paal
1 - faire parler.
2 - couler.
3 - enduire de poix.
nifal
cousu.
peal
briser.
pael
casser.
hitpaal
brisé.
nifal
1 - égaré.
2 - consterné.
paal
1 - fendre, briser.
2 - effacer.
3 - égaliser.
4 - gratter.
nifal
1 - fendu.
2 - effacé.
piel
gratter.
peal
effacer.
hitpeel
être effacé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9