1.
יז הַנּוֹדֵר הֲנָיָה מִבְּנֵי הָעִיר וּבָא אָדָם וְנִשְׁתַּהָה שָׁם ב שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הֲרֵי זֶה אָסוּר לֵהָנוֹת מִמֶּנּוּ פָּחוֹת מִכָּאן מֻתָּר נָדַר מִיּוֹשְׁבֵי הָעִיר _ _ _ שֶׁשָּׁהָה שָׁם שְׁלֹשִׁים יוֹם אָסוּר לֵהָנוֹת מִמֶּנּוּ פָּחוֹת מִכֵּן מֻתָּר:
מִבְּנֵי
שָׂדֶה
הָעֲלִיָּה
כָּל
2.
ג נָדַר אוֹ נִשְׁבַּע מִן הַכָּבוּשׁ אִם דַּרְכָּם לִקְרוֹת כָּבוּשׁ לְכָל הַכְּבוּשִׁים הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּכֹּל וְאִם אֵין דַּרְכָּם לִקְרוֹת כָּבוּשׁ אֶלָּא לְיָרָק כָּבוּשׁ בִּלְבַד אֵינוֹ _ _ _ אֶלָּא בְּכָבוּשׁ שֶׁל יָרָק וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
אָסוּר
פְּלוֹנִי
בְּאָפוּי
קְטַנָּה
3.
כ _ _ _ מִשּׁוֹבְתֵי שַׁבָּת אָסוּר בְּיִשְׂרָאֵל וּבְכוּתִים נָדַר מֵעוֹלֵי יְרוּשָׁלַיִם אָסוּר בְּיִשְׂרָאֵל וּמֻתָּר בְּכוּתִים שֶּׁלֹא נִתְכַּוֵּן זֶה אֶלָּא לְמִי שֶׁמִּצְוָה עָלָיו לַעֲלוֹת לִירוּשָׁלַיִם וְהַנּוֹדֵר מִבְּנֵי נֹחַ מֻתָּר בְּיִשְׂרָאֵל שֶׁאֵין נִקְרָאִים בְּנֵי נֹחַ אֶלָּא שְׁאָר הָאֻמּוֹת:
לְבָשָׂר
בְּשַׂק
נָדַר
חֹדֶשׁ
4.
יב הַנּוֹדֵר מִפֵּרוֹת הַשָּׁנָה אָסוּר בְּכָל פֵּרוֹת הַשָּׁנָה וּמֻתָּר בִּגְדָיִים וּבִטְלָאִים וּבְחָלָב וּבְבֵיצִים וּבְגוֹזָלוֹת וְאִם אָמַר כָּל גִּדּוּלֵי שָׁנָה עָלַי אָסוּר בְּכֻלָּם הַנּוֹדֵר מִפֵּרוֹת הַקַּיִץ אֵין אָסוּר אֶלָּא _ _ _:
בִּתְאֵנִים
זֶה
הַנָּדוּר
אֶת
5.
טז הַנּוֹדֵר _ _ _ יִכָּנֵס לְבַיִת זֶה הֲרֵי זֶה אָסוּר מִן הָאֲגַף וְלִפְנִים נָדַר שֶּׁלֹא יִכָּנֵס לְעִיר זוֹ מֻתָּר לְהִכָּנֵס לִתְחוּמָהּ וְאָסוּר לְהִכָּנֵס לְעִבּוּרָהּ:
שֶּׁלֹא
עַד
בְּאוֹתוֹ
לְשׁוֹן
1. צִיר ?
1 - angoisse, langueur.
2 - tempête, vent brûlant.
2 - tempête, vent brûlant.
1 - instruction.
2 - correction, châtiment.
3 - argument, preuve, réfutation.
2 - correction, châtiment.
3 - argument, preuve, réfutation.
1 - colline.
2 - pervers, trompeur.
3 - rempli de traces.
2 - pervers, trompeur.
3 - rempli de traces.
1 - figure, idole.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
2 - gond d'une porte.
3 - ambassadeur, héraut.
4 - saumure.
5 - douleur, tourment.
6 - jus.
2. רוֹטֶב ?
1 - jus de viandes.
2 - datte verte.
3 - sauuce.
2 - datte verte.
3 - sauuce.
1 - art de sculpter ou de tailler.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - excrément.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. יְרוּשָׁלַיִם ?
molesse.
araignée.
n. pr.
n. pr.
4. קְדֵרָה ?
1 - obscur.
2 - rétréci.
3 - guérison, adoucissement.
2 - rétréci.
3 - guérison, adoucissement.
1 - observation.
2 - supervision.
2 - supervision.
1 - élevé, triomphant.
2 - célébration.
2 - célébration.
1 - marmite.
2 - crâne.
3 - contenu d'un plat.
2 - crâne.
3 - contenu d'un plat.
5. ג.ל.ל. ?
piel
balayer.
paal
trembler, chanceler.
nifal
ébranlé.
houfal
1 - s'agiter, être ébranlé.
2 - empoisonné.
2 - empoisonné.
peal
trembler.
paal
1 - rouler, ôter.
2 - mettre sa confiance.
2 - mettre sa confiance.
nifal
1 - être roulé.
2 - couler, fondre.
3 - avoir le dessus.
2 - couler, fondre.
3 - avoir le dessus.
piel
faire rouler.
poual
être roulé.
hifil
rouler, enlever, ôter.
hitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
2 - se précipiter.
nitpael
1 - se rouler.
2 - se précipiter.
2 - se précipiter.
peal
dérouler.
nifal
être brûlé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10