1. ג אַכְסַדְרָה וְהוּא הַמָּקוֹם שֶׁיֵּשׁ לוֹ שְׁלֹשָׁה כְּתָלִים וְתִקְרָה אַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ לָהּ שְׁנֵי פַּצִּימִין בְּרוּחַ רְבִיעִית פְּטוּרָה מִן הַמְּזוּזָה _ _ _ שֶׁהַפַּצִּימִין לְהַעֲמִיד הַתִּקְרָה הֵם עֲשׂוּיִים וְלֹא מִשּׁוּם מְזוּזוֹת נַעֲשׂוּ וְכֵן הַתִּקְרָה שֶׁאֵין לָהּ כְּתָלִים אֶלָּא עוֹמֶדֶת עַל עַמּוּדִים מִכָּאן וּמִכָּאן אַף עַל פִּי שֶׁהִיא כְּתַבְנִית בַּיִת פְּטוּרָה לְפִי שֶׁאֵין לָהּ מְזוּזוֹת שֶׁאֵלּוּ הָעַמּוּדִים לְהַעֲמִיד הַתִּקְרָה הֵן עֲשׂוּיִין:
הַחִיצוֹן
הַכְּנֶסֶת
מִפְּנֵי
אֵלּוּ
2. ז בֵּית הַתֶּבֶן _ _ _ הַבָּקָר בֵּית הָעֵצִים בֵּית אוֹצָרוֹת פְּטוּרִין מִן הַמְּזוּזָה שֶׁנֶּאֱמַר בֵּיתֶךָ בֵּיתְךָ הַמְיֻחָד לְךָ פְּרָט לְאֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן לְפִיכָךְ רֶפֶת הַבָּקָר שֶׁהַנָּשִׁים יוֹשְׁבוֹת בָּהּ וּמִתְקַשִּׁטוֹת בָּהּ חַיָּבוֹת בִּמְזוּזָה שֶׁהֲרֵי יֵשׁ בָּהּ יִחוּד לְדִירַת אָדָם בֵּית שַׁעַר אַכְסַדְרָה וּמִרְפֶּסֶת וְהַגִּנָּה וְהַדִּיר פְּטוּרִין מִן הַמְּזוּזָה * מִפְּנֵי שֶׁאֵינָם עֲשׂוּיִין לְדִירָה אִם הָיוּ בָּתִּים הַחַיָּבִין בִּמְזוּזָה פְּתוּחִין לִמְקוֹמוֹת אֵלּוּ חַיָּבִין בִּמְזוּזָה:
הֵן
בֵּית
שֶׁאֵינָן
לַעֲשׂוֹת
3. א עֲשָׂרָה * תְּנָאִין יֵשׁ בַּבַּיִת וְאַחַר כָּךְ יִתְחַיֵּב הַדָּר בּוֹ לַעֲשׂוֹת לוֹ מְזוּזָה וְאִם חָסֵר תְּנַאי אֶחָד מֵהֶן פָּטוּר מִן הַמְּזוּזָה וְאֵלּוּ הֵן שֶׁיִּהְיֶה _ _ _ אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת אוֹ יָתֵר וְשֶׁתִּהְיֶינָה לוֹ שְׁתֵּי מְזוּזוֹת וְיִהְיֶה לוֹ א מַשְׁקוֹף וְתִהְיֶה לוֹ תִּקְרָה וְיִהְיוּ לוֹ דְּלָתוֹת וְיִהְיֶה הַשַּׁעַר גָּבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ יוֹתֵר וְיִהְיֶה הַבַּיִת חֹל וְיִהְיֶה עָשׂוּי לְדִירַת אָדָם וְעָשׂוּי לְדִירַת כָּבוֹד וְעָשׂוּי לְדִירַת קֶבַע:
בּוֹ
וְכָל
אֶת
בַּטֶּפַח
4. יא פֶּתַח שֶׁבֵּין בֵּית הַמִּדְרָשׁ אוֹ בֵּין _ _ _ הַכְּנֶסֶת וּבֵיתוֹ אִם רָגִיל לָצֵאת וְלָבוֹא בְּאוֹתוֹ הַפֶּתַח חַיָּב בִּמְזוּזָה פֶּתַח שֶׁבֵּין שְׁנֵי בָּתִּים הוֹלְכִין אַחַר הַצִּיר שֶׁל דֶּלֶת מָקוֹם שֶׁהַצִּיר נִרְאֶה עִמּוֹ שָׁם קוֹבְעִים אֶת הַמְּזוּזָה:
סָבִיב
מְקֹרֶה
בֵּית
אָמְרוּ
5. ה בַּיִת שֶׁאֵין לוֹ _ _ _ פָּטוּר מִן הַמְּזוּזָה הָיָה מִקְצָתוֹ מְקֹרֶה וּמִקְצָתוֹ אֵינוֹ מְקֹרֶה יֵרָאֶה לִי שֶׁאִם הָיָה הַקֵּרוּי כְּנֶגֶד הַפֶּתַח שֶׁהוּא חַיָּב בִּמְזוּזָה וּמַעֲמִידִין הַדְּלָתוֹת וְאַחַר כָּךְ קוֹבְעִין אֶת הַמְּזוּזָה:
תִּקְרָה
בְּיִחוּד
לִי
וּמִפְּנֵי
1. יָמִין ?
n. pr.
n. pr.
1 - droite.
2 - sud.
3- qui est à droite.
4 - n. pr.
n. pr.
2. .ח.י.ב ?
piel
faire retentir des clochettes.
paal
devoir, être débiteur.
piel
rendre coupable, obliger.
poual
obligé.
hitpael
obligé, s'obliger.
nitpael
obligé, s'obliger.
paal
1 - malade, faible.
2 - apaiser.
nifal
devenir faible.
piel
1 - affliger.
2 - prier, implorer.
poual
devenir malade.
hifil
affliger, frapper de plaies douloureuses.
houfal
malade.
hitpael
faire semblant d'être malade, se rendre malade.
peal
1 - trouver agréable..
2 - souffrir.
pael
adoucir.
hitpeel
devenir doux.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
3. אֵלּוּ ?
n. pr.
avant, devant.
lesquels, ceux-là.
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
4. שֵׁנָה ?
1 - captivité, captif.
2 - repos, chabbath.
sommeil.
méridional.
n. pr.
5. צוּר ?
n. pr.
1 - action de visiter.
2 - sollicitude.
1 - rocher, pierre.
2 - protecteur.
3 - forme.
4 - tranchant d'une épée.
5 - fibre.
6 - n. pr.
fort.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10