1. יד שְׁתֵּי הַחַלּוֹת מְעַכְּבוֹת זוֹ _ _ _ זוֹ וּשְׁנֵי הַכְּבָשִׂים מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה מֵת אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם אוֹ בָּרַח אוֹ נַעֲשָׂה טְרֵפָה יִקַּח זוּג לְשֵׁנִי שָׁחַט אֶחָד לִשְׁמוֹ יִקַּח לוֹ זוּג:
וּמֶחֱצָה
נִשְׁחֲטוּ
אֶת
הַבָּא
2. ב * שְׁתֵּי הַלֶּחֶם אֵינָן בָּאִין אֶלָּא מִן הָאָרֶץ וּמִן הֶחָדָשׁ שֶׁנֶּאֱמַר 'מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶם תָּבִיאוּ לֶחֶם תְּנוּפָה' וְגוֹ' לֹא מָצְאוּ חָדָשׁ _ _ _ מִן הָעֲלִיָּה:
יָבִיאוּ
יָבִיאוּ
הִקְרִיבוּ
הַשְּׂעוֹרִים
3. _ _ _ וְלוֹקְחִין שְׁנֵי הָעֶשְׂרוֹנוֹת וְלָשִׁין אוֹתָן אַחַת אַחַת וְאוֹפִין אוֹתָן אַחַת אַחַת:
ו
שִׁשָּׁה
יָצָא
כִּבְשֵׂי
4. יב שָׁחַט שְׁנֵי כְּבָשִׂים עַל אַרְבַּע חַלּוֹת אִם אָמַר יִקָּדְשׁוּ שְׁתַּיִם מִתּוֹךְ אַרְבַּע מוֹשֵׁךְ שְׁתַּיִם מֵהֶן וּמְנִיפָן וְהַשְּׁאָר פּוֹדִין אוֹתָן בִּפְנִים וְנֶאֱכָלִין _ _ _ כִּשְׁאָר הַחֻלִּין וְאִם לֹא הִתְנָה לֹא קָדַשׁ הַלֶּחֶם:
כָּשֵׁר
הַכֹּל
עוֹשֶׂה
בַּחוּץ
5. טו _ _ _ שְׁתֵּי הַלֶּחֶם מְעַכְּבִים אֶת הַכְּבָשִׂים וּשְׁנֵי הַכְּבָשִׂים אֵינָן מְעַכְּבִים אֶת הַלֶּחֶם * וְאִם הוּנְפוּ עִם הַכְּבָשִׂים מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה וְאִם אָבַד הַלֶּחֶם יֹאבְדוּ הַכְּבָשִׂים וְאִם אָבְדוּ הַכְּבָשִׂים יֹאבְדוּ הַלֶּחֶם וְיָבִיאוּ לֶחֶם אַחֵר וּכְבָשִׂים אֲחֵרִים:
*
מִמּוֹשְׁבֹתֵיכֶם
מִתְחַלֶּקֶת
וְנֶאֱכָל
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
presser, opprimer, serrer.
nifal
se serrer.
paal
plier, rassembler.
peal
1 - se courber.
2 - raidir.
afel
causer une famine.
paal
1 - fermer un verrou.
2 - chausser.
nifal
être fermé.
hifil
chausser.
2. לַיְלָה ?
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
nom du huitième mois.
n. patro.
1 - nuit.
2 - n. pr.
3. מוֹעֵד ?
n. pr.
1 - reine.
2 - nom d'une étoile.
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
septième.
4. חַג ?
n. pr.
fête, sacrifice.
besace.
ils, eux, ceux-là.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9