1.
ז וְכֵן הַדְלָקַת הַנֵּרוֹת כְּשֵׁרָה בְּזָרִים לְפִיכָךְ אִם הֵטִיב הַכֹּהֵן אֶת _ _ _ * וְהוֹצִיאָן לַחוּץ מֻתָּר לְזָר לְהַדְלִיקָן:
בְּיוֹם
הַדֶּשֶׁן
הַמְפֹרָשׁ
הַנֵּרוֹת
2.
יא כֹּהֵן טְבוּל יוֹם וּמְחֻסַּר כִּפּוּרִים שֶׁנִּטְמָא וַהֲרֵי הוּא מְחֻסַּר בְּגָדִים וְשֶׁלֹּא רָחוּץ יָדַיִם וְרַגְלַיִם * וְעָבַד חַיָּב עַל כָּל אֶחָד _ _ _ וְאִם הָיָה זָר אֵינוֹ לוֹקֶה אֶלָּא אַחַת מִשּׁוּם זָרוּת:
וְהַמּוֹלֵחַ
עָלֶיהָ
וְאֶחָד
אַחַת
3.
ב אַף עַל פִּי שֶׁהַזָּרִים מֻזְהָרִין שֶׁלֹּא יִתְעַסְּקוּ בַּעֲבוֹדָה מֵעֲבוֹדוֹת הַקָּרְבָּנוֹת אֵין חַיָּבִין מִיתָה אֶלָּא עַל עֲבוֹדָה תַּמָּה לֹא עַל עֲבוֹדָה שֶׁיֵּשׁ אַחֲרֶיהָ עֲבוֹדָה וְאֵין הַזָּר חַיָּב מִיתָה אֶלָּא _ _ _ אַרְבַּע עֲבוֹדוֹת בִּלְבַד עַל הַזְּרִיקָה וְעַל הַהַקְטָרָה וְעַל נִסּוּךְ הַמַּיִם בֶּחָג וְעַל נִסּוּךְ הַיַּיִן תָּמִיד:
דִּשֵּׁן
וְאֵלּוּ
יִשְׁתַּמְּשׁוּ
עַל
4.
יד מִי שֶׁעָבַר וְעָשָׂה בַּיִת חוּץ לַמִּקְדָּשׁ לְהַקְרִיב בּוֹ קָרְבָּנוֹ לַשֵּׁם אֵינוֹ כְּבֵית עֲבוֹדָה זָרָה וְאַף עַל פִּי כֵן כָּל כֹּהֵן שֶׁשִּׁמֵּשׁ בְּבַיִת כָּזֶה לֹא יְשַׁמֵּשׁ בַּמִּקְדָּשׁ לְעוֹלָם וְכֵן כֵּלִים שֶׁנִּשְׁתַּמְּשׁוּ בָּהֶן שָׁם לֹא יִשְׁתַּמְּשׁוּ בָּהֶן בַּמִּקְדָּשׁ לְעוֹלָם אֶלָּא יִגָּנְזוּ _ _ _ לִי שֶׁאִם עָבַד כֹּהֵן שֶׁשִּׁמֵּשׁ שָׁם בַּמִּקְדָּשׁ לֹא פָּסַל:
בְּנֵי
הַקָּדָשִׁים
מֵהֶן
וְיֵרָאֶה
5.
ח הֲרָמַת הַדֶּשֶׁן צְרִיכָה כֹּהֵן שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלָבַשׁ הַכֹּהֵן מִדּוֹ בַד' וְגוֹ' וְאִם הֵרִים יִשְׂרָאֵל לוֹקֶה וְאֵינוֹ חַיָּב מִיתָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אַחֲרֶיהָ עֲבוֹדָה שֶׁנֶּאֱמַר עֲבֹדַת מַתָּנָה 'עֲבוֹדַת מַתָּנָה' הוּא שֶׁתִּהְיֶה בְּכֹהֵן לְבַדּוֹ וְאִם קָרַב לָהּ הַזָּר חַיָּב מִיתָה אֲבָל עֲבוֹדַת סִלּוּק אֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ מִיתָה וְכֵן אִם דִּשֵּׁן _ _ _ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה אֵינוֹ חַיָּב מִיתָה:
שֶׁהִקְטִיר
וּבַעַל
אֵלּוּ
מִזְבֵּחַ
1. אוֹ ?
n. pr.
ou, si, quoique.
n. pr.
1 - tente.
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
2 - tabernacle.
3 - n. pr. (סֻכּוֹת ...).
2. זוֹ ?
n. patron.
pronom démonstratif.
guerre.
1 - blanc.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. .ל.ק.ה ?
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
2 - désavantagé.
paal
cueillir.
4. פֶּה ?
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10