Parachah : Beha'alotekha
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
וְהַעֲמַדְתָּ אֶת הַלְוִיִּם _ _ _ אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לַיהֹוָה:
לִפְנֵי
סֹלֶת
הֶרְאָה
צִוָּה
2.
וְכֹה תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ _ _ _ עַל כָּל בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ:
וְזֶה
לֵּאמֹר
וְהַעֲמַדְתָּ
תַעַר
3.
וְהִקְרַבְתָּ אֶת הַלְוִיִּם _ _ _ יְהֹוָה וְסָמְכוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת יְדֵיהֶם עַל הַלְוִיִּם:
הַמְּנֹרָה
שֵׁנִי
לִפְנֵי
עַד
4.
וְהִבְדַּלְתָּ אֶת הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי _ _ _:
הַלְוִיִּם
צִוָּה
יָאִירוּ
וְהֵנִיף
5.
וַיְדַבֵּר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה _ _ _:
וְהִבְדַּלְתָּ
לֵּאמֹר
וְהִקְרַבְתָּ
הִוא
1. נֵר ?
n. pr.
1 - lumière, lampe.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
servante.
1 - lune.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - tordre.
2 - être attaché/collé.
3 - lutter.
2 - être attaché/collé.
3 - lutter.
nifal
lutter.
piel
couvrir de poussière.
hitpael
1 - être couvert de poussière.
2 - se battre.
2 - se battre.
peal
1 - tordre.
2 - être attaché.
2 - être attaché.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
paal
1 - ôter.
2 - périr.
3 - ajouter.
2 - périr.
3 - ajouter.
nifal
périr.
hifil
ajouter.
peal
1 - amasser.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
afel
nourrir.
hitpeel
craindre.
3. פָּנִים ?
n. pr.
n. pr.
1 - signe.
2 - miracle.
3 - lettre.
2 - miracle.
3 - lettre.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
4. עֲבֹדָה ?
1 - ouvrage.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
2 - travail, œuvre.
3 - emploi, occupation.
1 - cours d'eau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - place ou l'on se trouve.
2 - station, poste.
2 - station, poste.
modestie, douceur.
5. שֵׁנִי ?
n. pr.
n. pr.
second.
n. pr.
1.
Interdiction de découvrir la nudité de sa petite-fille
Interdiction de consommer le piggoul
Enlèvements des cendres de l'autel, tous les matins
Obligation de consommer le 2ème sacrifice pascal accompagné d'azymes et d'herbes amères
2.
Interdiction de consommer les insectes etc qui vivent dans l'eau
Interdiction de rapports charnels avec le frère du père
Interdiction de maudire un juif
Sonneries des trompettes au sanctuaire et en campagne
3.
Interdiction de briser un os du 2ème sacrifice pascal
Prévoir une bêche parmi l'équipement du guerrier
Ne pas assister l'instigateur qui se trouverait en danger
Ne pas ajouter d'encens au sacrifice du pauvre
4.
Obligation pour une bête offerte d'avoir au moins huit jours
Interdiction du faux prophète
Interdiction de consommer le taureau lapidé
La Pâque seconde, le 14 Iyar
5.
Consommer la viande du sacrifice pascal la nuit du quinze Nissan
Ne pas ajouter d'huile à l'oblation de la Sota
Repos de la terre, la septième année
Interdiction de laisser de la viande du 2ème sacrifice pascal