Parachah : Vaet'hanane
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 16
1. וָאֶתְחַנַּן אֶל _ _ _ בָּעֵת הַהִוא לֵאמֹר:
מִצְוֹת
כִּי
יְהֹוָה
שָׁמַע
2. וַנֵּשֶׁב בַּגָּיְא מוּל _ _ _ פְּעוֹר:
כֻּלְּכֶם
בֵּית
הַדְּבֵקִים
רַב
3. עֵינֵיכֶם הָרֹאוֹת אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה יְהֹוָה בְּבַעַל פְּעוֹר כִּי כָל הָאִישׁ אֲשֶׁר הָלַךְ אַחֲרֵי בַעַל פְּעוֹר _ _ _ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ מִקִּרְבֶּךָ:
עָשָׂה
פְּעוֹר
הִשְׁמִידוֹ
הוּא
4. אֲדֹנָי יֱהֹוִה אַתָּה הַחִלּוֹתָ לְהַרְאוֹת אֶת עַבְדְּךָ אֶת גָּדְלְךָ וְאֶת יָדְךָ הַחֲזָקָה אֲשֶׁר _ _ _ אֵל בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה כְמַעֲשֶׂיךָ וְכִגְבוּרֹתֶךָ:
תִּרְאֶה
רַב
מִי
בִּי
5. וְצַו אֶת _ _ _ וְחַזְּקֵהוּ וְאַמְּצֵהוּ כִּי הוּא יַעֲבֹר לִפְנֵי הָעָם הַזֶּה וְהוּא יַנְחִיל אוֹתָם אֶת הָאָרֶץ אֲשֶׁר תִּרְאֶה:
וַנֵּשֶׁב
יְהוֹשֻׁעַ
בְּבַעַל
אֶתְכֶם
1. בַּעַל ?
n. pr.
poing.
réservoir du pressoir.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2. ד.ב.ק. ?
paal
fermer.
piel
enlacer.
hifil
fermer.
peal
1 - fermer.
2 - commettre un adultère.
2 - commettre un adultère.
pael
enlacer.
afel
fermer.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
paal
1 - être attaché.
2 - se joindre, atteindre, être fidèle.
3 - poursuivre.
4 - coller.
2 - se joindre, atteindre, être fidèle.
3 - poursuivre.
4 - coller.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
être joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
être attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
être attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
2 - se joindre.
paal
1 - s'effrayer.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
2 - prendre des soins.
3 - se hâter, aller vite.
hifil
faire peur.
3. פָּנִים ?
impiété, méchanceté, injustice, crime.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
non, ne pas.
jusqu'à présent.
4. .ע.ל.ה ?
paal
1 - se hâter.
2 - participe passé : courant, habituel, fluide.
2 - participe passé : courant, habituel, fluide.
piel
1 - envoyer.
2 - parler avec facilité.
2 - parler avec facilité.
hifil
omettre.
peal
1 - couler.
2 - chauffer.
2 - chauffer.
pael
1 - chauffer.
2 - jeter au loin.
3 - mettre bas.
2 - jeter au loin.
3 - mettre bas.
afel
1 - revoir.
2 - omettre.
2 - omettre.
piel
entrelacer, entortiller.
paal
1 - monter.
2 - croître.
3 - בַּעֲלוֹת : aussi בַּעֲלָה + וֹת (maîtresses).
2 - croître.
3 - בַּעֲלוֹת : aussi בַּעֲלָה + וֹת (maîtresses).
nifal
1 - être monté.
2 - s'élever.
3 - être majestueux.
2 - s'élever.
3 - être majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
3 - הַעַל également : הַ + עַל : à propos de.
2 - enlever.
3 - הַעַל également : הַ + עַל : à propos de.
houfal
être enlevé.
hitpael
s'élever, se vanter.
nitpael
s'élever, se vanter.
paal
1 - s'enorgueillir.
2 - gonfler.
3 - rencontrer.
4 - dîner.
2 - gonfler.
3 - rencontrer.
4 - dîner.
hifil
1 - s'enorgueillir.
2 - mélanger.
2 - mélanger.
hitpeel
s'enorgueillir.
5. עָלֶה ?
feuille.
n. pr.
libation.
n. pr.
6. רֹאשׁ ?
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : aussi pauvres.
9 - expressions :
* רֹאשׁ פִּנָה : pierre angulaire.
* רֹאשׁ אֶבֶן : pierre fondamentale.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : aussi pauvres.
9 - expressions :
* רֹאשׁ פִּנָה : pierre angulaire.
* רֹאשׁ אֶבֶן : pierre fondamentale.
n. patron.
celliers.
tétragramme.
1.
Interdiction de faire des idoles
Interdiction de consommer la chair d'un animal mort de façon naturelle (nèvèla)
Nouer les téfillines du front
Ne pas conserver dans la maison de balance ou de poids défectueux
2.
Interdiction de tout travail le jour de Kippour
Offrande de la zava après sa purification
Ne pas accorder grâce aux idolâtres
Interdiction d'offrir sur l'autel levain ou miel
3.
Nouer les téfillines du bras
Celui qui viole une fille vierge doit l'épouser
Interdiction d'accepter l'argent de corruption
Ne pas chercher l'alliance avec les sept peuples
4.
Interdiction d'avoir des relations intimes avec une femme et sa fille
Ne pas se marier avec des idolâtres
Défense de consommer les produits hétérogènes
Interdiction de voler son prochain
5.
Fixer une mézouza
Cycle de sept fois sept années
Interdiction du prêt sur intérêt
Sacrifice expiatoire du Grand Sanhèdrine qui s'est trompé dans une de ses décisions