Parachah : Ki tavo
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1. _ _ _ אֶל יְהֹוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵינוּ וַיִּשְׁמַע יְהֹוָה אֶת קֹלֵנוּ וַיַּרְא אֶת עָנְיֵנוּ וְאֶת עֲמָלֵנוּ וְאֶת לַחֲצֵנוּ:
וְאָמַרְתָּ
הַמִּצְרִים
וְיָשַׁבְתָּ
וַנִּצְעַק
2. וּבָאתָ אֶל הַכֹּהֵן אֲשֶׁר יִהְיֶה בַּיָּמִים הָהֵם וְאָמַרְתָּ אֵלָיו הִגַּדְתִּי הַיּוֹם לַיהֹוָה אֱלֹהֶיךָ כִּי בָאתִי אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נִשְׁבַּע יְהֹוָה לַאֲבֹתֵינוּ _ _ _ לָנוּ:
קֹלֵנוּ
הֵבֵאתִי
עָנְיֵנוּ
לָתֶת
3. _ _ _ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים וַיְעַנּוּנוּ וַיִּתְּנוּ עָלֵינוּ עֲבֹדָה קָשָׁה:
וַיְעַנּוּנוּ
הַמָּקוֹם
זָבַת
וַיָּרֵעוּ
4. וְהָיָה כִּי תָבוֹא אֶל הָאָרֶץ _ _ _ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ נַחֲלָה וִירִשְׁתָּהּ וְיָשַׁבְתָּ בָּהּ:
וַיָּרֵעוּ
וְעַתָּה
אֲשֶׁר
לִּי
5. וְלָקַח הַכֹּהֵן _ _ _ מִיָּדֶךָ וְהִנִּיחוֹ לִפְנֵי מִזְבַּח יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ:
הַטֶּנֶא
וּלְבֵיתֶךָ
וְהַלֵּוִי
הָהֵם
1. אֶל ?
n. pr.
1 - aubergiste.
2 - prostituée.
2 - prostituée.
1 - vers.
2 - à, devant, parmi, dans, sur, prés de.
2 - à, devant, parmi, dans, sur, prés de.
bulle, abcès.
2. ל.ק.ח. ?
paal
prendre, enlever.
nifal
être enlevé, être conduit.
poual
être pris, être vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
être mêlé.
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
paal
circoncire.
nifal
circoncis, retranché.
piel
1 - cueillir, abattre.
2 - avoir un goût aigre.
2 - avoir un goût aigre.
3. .י.ר.ש ?
nifal
1 - tomber, être pris dans un piège, s'égarer.
2 - fatiguer.
2 - fatiguer.
hitpael
hésiter.
nitpael
hésiter.
paal
rester dans sa demeure.
nifal
s'embellir.
hifil
louer, glorifier.
nitpael
se vanter.
paal
1 - rebondir.
2 - avoir le nez pointu.
2 - avoir le nez pointu.
piel
1 - tressaillir.
2 - assouvrir ses passions d'une manière non naturelle.
2 - assouvrir ses passions d'une manière non naturelle.
paal
1 - hériter, entrer en possession.
2 - chasser.
2 - chasser.
nifal
devenir pauvre, être chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
4. מוֹפֵת ?
1 - prodige.
2 - preuve, signe.
2 - preuve, signe.
n. pr.
entre, au milieu de.
acceptation, approbation, imprimatur.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - reposer.
2 - agiter.
2 - agiter.
nifal
se reposer.
hifil
1 - demeurer en repos.
2 - calmer.
3 - faire en un moment.
4 - se déplacer.
5 - אַרְגִּיעָה : moment, instant.
2 - calmer.
3 - faire en un moment.
4 - se déplacer.
5 - אַרְגִּיעָה : moment, instant.
paal
mesurer.
nifal
compté, mesuré.
piel
1 - mesurer, compter.
2 - paraitre long (le temps).
2 - paraitre long (le temps).
hitpael
s'étendre.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener, faire venir, amasser.
houfal
être accueilli, être amené.
piel
renouveler.
hitpael
se renouveler, rajeunir.
nitpael
se renouveler, rajeunir.
1.
Ne pas ajouter d'encens au sacrifice du pauvre
Interdiction de profiter des ornements d'une idole
Obligation de garder à notre service un esclave païen
Déclaration solennelle lors de l'offrande des prémices
2.
Impureté des aliments et des boissons
Interdiction de consommer la nouvelle récolte du blé avant le 16 Nissane
Marcher dans les voies de l'Éternel
Interdiction d'offrir aucun sacrifice sans sel
3.
Interdiction de la divination
Interdiction de consommer la deuxième dîme dans l'impureté
Interdiction de consommer le taureau lapidé
Lois concernant le gardien bénévole
4.
Offrande de l'Ômère le deuxième jour de Pessa'h
Interdiction de dépenser l'argent de rachat du Ma'sser Chéni pour tout usage autre que la nourriture ou la boisson
Obligation de témoigner
Célébration des fêtes de pèlerinage
5.
Interdiction de l'enveloppe des raisins
Ne manifester aucune sympathie pour un instigateur
Offrande de moussaf le Roch 'Hodèch
Le widouï ma'asser