Parachah : 'Houkate
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 3
Score
0 / 13
1. _ _ _ לַטָּמֵא מֵעֲפַר שְׂרֵפַת הַחַטָּאת וְנָתַן עָלָיו מַיִם חַיִּים אֶל כֶּלִי:
עוֹד
טָהוֹר
יָמוּת
וְלָקְחוּ
2. וְכִבֶּס בְּגָדָיו הַכֹּהֵן וְרָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמַּיִם וְאַחַר יָבֹא אֶל הַמַּחֲנֶה וְטָמֵא _ _ _ עַד הָעָרֶב:
אֶרֶז
וְאֶל
הַכֹּהֵן
תוֹלָעַת
3. זֹאת חֻקַּת הַתּוֹרָה אֲשֶׁר צִוָּה יְהֹוָה לֵאמֹר דַּבֵּר אֶל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְיִקְחוּ אֵלֶיךָ פָרָה אֲדֻמָּה תְּמִימָה אֲשֶׁר אֵין בָּהּ מוּם אֲשֶׁר לֹא עָלָה _ _ _ עֹל:
בְּשָׂרָהּ
לַמַּחֲנֶה
עָלֶיהָ
לֹא
4. וְכִבֶּס הָאֹסֵף אֶת אֵפֶר הַפָּרָה אֶת בְּגָדָיו וְטָמֵא עַד הָעָרֶב וְהָיְתָה _ _ _ יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם לְחֻקַּת עוֹלָם:
לִבְנֵי
וְרָחַץ
יְכַבֵּס
וְיִקְחוּ
5. _ _ _ אֹתָהּ אֶל אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן וְהוֹצִיא אֹתָהּ אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְשָׁחַט אֹתָהּ לְפָנָיו:
בְּתוֹכָם
הַכֹּהֵן
אֶת
וּנְתַתֶּם
1. אִם ?
1 - action de faire danser/bondir.
2 - tamisage.
2 - tamisage.
cachette des témoins, embuscade.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - n. pr.
2 - consacré à la débauche.
2 - consacré à la débauche.
2. אֶל ?
1 - vers.
2 - à, devant, parmi, dans, sur, prés de.
2 - à, devant, parmi, dans, sur, prés de.
année.
n. pr.
n. patron.
3. יִשְׂרָאֵל ?
n. pr.
Sanhédrine (tribunal).
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
oppresseur.
4. עַל ?
soufflet.
1 - sur, au sujet de, contre, quoique, auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
2 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
3 - expressions :
Avec אשר ou כי : parce que.
Avec דבר : à cause.
Avec כן : c'est pourquoi.
Avec כי על : puisque.
Avec פי : selon.
Avec מה : pourquoi.
Avec פני : en présence, devant, préférablement.
Avec יד : près, à côté, par.
2 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
3 - expressions :
Avec אשר ou כי : parce que.
Avec דבר : à cause.
Avec כן : c'est pourquoi.
Avec כי על : puisque.
Avec פי : selon.
Avec מה : pourquoi.
Avec פני : en présence, devant, préférablement.
Avec יד : près, à côté, par.
1 - pur, innocent.
2 - dégagé, exempt.
2 - dégagé, exempt.
1 - tyran, chef.
2 - fort.
2 - fort.
5. תָּמִים ?
1 - parfait, entier, sincère.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
2 - sans tache, sans défaut, intact.
3 - innocence, probité, loyauté.
intensification, dépassement.
santé, hygiène.
dureté, endurcissement.
1.
Interdiction de consommer des choses offertes à une idole
Interdiction de manger les sauterelles impures ainsi que les autres insectes ailés
Ne pas maudire le juge
Ordonnances concernant l'eau de lustration, qui rend impur celui qui est pur et purifie celui qui a été souillé par un mort
2.
La vache rousse
Ne pas assister l'instigateur qui se trouverait en danger
Mise en garde contre la profanation du Nom Divin
Interdiction de faire aucun travail le Chavou'ot
3.
Interdiction à un Cohen impur de faire son service
Interdiction de convoiter ce qui appartient à l'un de nos frères
Loi concernant l'impureté émanant d'un mort
Interdiction de l'accouplement d'une bête avec une femme