Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5

Score
0 / 15
1. וַיַּקְרֵב אֹתְךָ _ _ _ כָּל אַחֶיךָ בְנֵי לֵוִי אִתָּךְ וּבִקַּשְׁתֶּם גַּם כְּהֻנָּה:
הַקָּדוֹשׁ
וּדְבַשׁ
בּוֹ
וְאֶת
2. וַיָּקֻמוּ לִפְנֵי מֹשֶׁה וַאֲנָשִׁים מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם נְשִׂיאֵי עֵדָה קְרִאֵי מוֹעֵד _ _ _ שֵׁם:
כְּהֻנָּה
יִבְחַר
אַנְשֵׁי
נָא
3. לָכֵן אַתָּה וְכָל _ _ _ הַנֹּעָדִים עַל יְהֹוָה וְאַהֲרֹן מַה הוּא כִּי תלונו תַלִּינוּ עָלָיו:
כֻּלָּם
אֱלֹהֵי
עֲדָתְךָ
תִּתְנַשְּׂאוּ
4. זֹאת עֲשׂוּ _ _ _ לָכֶם מַחְתּוֹת קֹרַח וְכָל עֲדָתוֹ:
אֶת
קְחוּ
לָכֶם
אֱלֹהֵי
5. וַיְדַבֵּר אֶל קֹרַח וְאֶל כָּל עֲדָתוֹ לֵאמֹר בֹּקֶר וְיֹדַע יְהֹוָה אֶת _ _ _ לוֹ וְאֶת הַקָּדוֹשׁ וְהִקְרִיב אֵלָיו וְאֵת אֲשֶׁר יִבְחַר בּוֹ יַקְרִיב אֵלָיו:
אֲשֶׁר
קְרִאֵי
כָּל
פֶּלֶת
1. הֵן ?
1 - colline.
2 - n. pr.
nom d'un arbre.
n. pr.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si, est ce que, soit.
4 - כָּהֵן signifie aussi prêtre en araméen (כָּהֵן).
2. עֵדָה ?
1 - assemblée, peuple, bande.
2 - témoignage, ordonnance.
comme, en accord avec.
en face.
avertissement.
3. .ש.מ.ע ?
piel
dépenser, gaspiller.
poual
dépensé, gaspillé.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
5 - שְׁמַע : texte liturgique (tenant son nom de son premier mot).
nifal
1 - être entendu.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - être entendu.
2 - se soumettre.
peal
pouvoir.
paal
1 - passer la nuit, séjourner.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
4. .א.מ.ר ?
paal
s'envoler.
paal
dire, parler, penser.
nifal
être dit, appelé.
hifil
1 - donner occasion de dire, glorifier.
2 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
être dit, appelé.
paal
étrangler.
nifal
1 - être condamné à mort par strangulation.
2 - s'étrangler.
piel
étrangler.
pael
étrangler.
hitpeel
s'étrangler.
piel
1 - assouplir, raffiner.
2 - améliorer.
3 - se pencher.
4 - avoir plaisir.
hitpael
vivre dans les délices.
5. עַל ?
1 - boue.
2 - argile, limon.
1 - rachat, parenté.
2 - libération.
n. pr.
1 - sur, au sujet de, contre, quoique, auprès, vers, envers, pour, avec, outre.
2 - peut parfois signifier devoir lorsqu'il est décliné.
3 - expressions :
Avec אשר ou כי : parce que.
Avec דבר : à cause.
Avec כן : c'est pourquoi.
Avec כי על : puisque.
Avec פי : selon.
Avec מה : pourquoi.
Avec פני : en présence, devant, préférablement.
Avec יד : près, à côté, par.
1.
Interdiction de manger les vers qui se développent dans des substances organiques en décomposition
Rachat du premier-né de l'homme
Prescriptions concernant la guerre facultative
Interdiction de consommer les insectes etc qui vivent dans l'eau
2.
Eliminer le 'hamets le veille de Pessa'h
Prélèvement de la première dîme
Obligation pour le Grand Prêtre d'épouser une fille vierge
Interdiction de relations intimes avec la soeur de la mère
3.
Interdiction des relations intimes avec sa petite-fille
Tonsure et offrandes du nazir, à l'achèvement de son voeu
Interdiction à tout profane de faire le service au temple
Interdiction de réclamer le remboursement immédiat au débiteur en difficulté
4.
Ne pas négliger la garde autour su sanctuaire
Interdiction d'offrir des sacrifices en dehors du Temple
Interdiction de dépenser l'argent de rachat du Ma'sser Chéni pour tout usage autre que la nourriture ou la boisson
Interdiction d'ajouter, ne fut-ce qu'un coup, dans la flagellation Par extension, interdiction de frapper un juif
5.
Interdiction de consommer les poissons impurs
Interdiction d'avoir des relations intimes avec une femme et la fille de sa fille
Interdiction des fruits des arbres
Prélèvement de la dîme de la dîme par les Leviim