ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען
18
Ajouter une note
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ
19
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה
21
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ
22
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו
23
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן
24
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו
25
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו
26
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו
27
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה
28
ויהי כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת
29
ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
1
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
2
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
4
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם
5
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
7
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
8
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
9
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
10
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח
11
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה
12
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים
13
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים
14
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
18
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע
19
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
20
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול
21
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
22
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר
24
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
25
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח
26
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן
29
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
30
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
31
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול
32
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source