Parachah : Metsora'
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
וְהֶעֱמִיד _ _ _ הַמְטַהֵר אֵת הָאִישׁ הַמִּטַּהֵר וְאֹתָם לִפְנֵי יְהֹוָה פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד:
הַמְּצֹרָע
יָמִים
הַכֹּהֵן
הַכֹּהֵן
2.
וַיְדַבֵּר _ _ _ אֶל מֹשֶׁה לֵּאמֹר:
יְהוָֹה
שְׁתֵּי
הַצָּרַעַת
הַחַיָּה
3.
וְצִוָּה הַכֹּהֵן וְלָקַח לַמִּטַּהֵר שְׁתֵּי צִפֳּרִים _ _ _ טְהֹרוֹת וְעֵץ אֶרֶז וּשְׁנִי תוֹלַעַת וְאֵזֹב:
חַיּוֹת
וְגִלַּח
לַמִּטַּהֵר
גַּבֹּת
4.
וְיָצָא הַכֹּהֵן _ _ _ מִחוּץ לַמַּחֲנֶה וְרָאָה הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נִרְפָּא נֶגַע הַצָּרַעַת מִן הַצָּרוּעַ:
וְרָאָה
אֶל
כְּלִי
הַמִּטַּהֵר
5.
וּבַיּוֹם הַשְּׁמִינִי _ _ _ שְׁנֵי כְבָשִׂים תְּמִימִם וְכַבְשָׂה אַחַת בַּת שְׁנָתָהּ תְּמִימָה וּשְׁלֹשָׁה עֶשְׂרֹנִים סֹלֶת מִנְחָה בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן וְלֹג אֶחָד שָׁמֶן:
יִקַּח
וְרָחַץ
הָאֵזֹב
שִׁבְעַת
1. אֶת ?
1 - n. pr.
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
précipitation.
égyptienne.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. יוֹם ?
1 - don, présent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - premier-né.
2 - chef.
2 - chef.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
mercenaire, journalier.
3. .נ.ז.ה ?
paal
rejaillir.
hifil
1 - faire aspersion.
2 - disperser.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
piel
embarrasser, compliquer.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
aimer.
nifal
être aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
4. .ט.ה.ר ?
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
2 - coupé.
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
être pur.
nifal
être pur.
piel
purifier, déclarer pur.
poual
purifié.
hitpael
se faire purifier.
peal
1 - purifié.
2 - clair.
3 - s'en aller.
2 - clair.
3 - s'en aller.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir, s'animer.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir, s'animer.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
5. שְׁתַּיִם ?
1 - mois.
2 - lune.
3 - n. pr.
2 - lune.
3 - n. pr.
n. pr.
deux.
soixante-dix.
Aucun exercice.