שמר
Paal
garder.
se garder.
observer.
assiéger.
שָׁמְרָה : garde.
n. pr. (שֹׁמֵר...).
se garder.
observer.
assiéger.
שָׁמְרָה : garde.
n. pr. (שֹׁמֵר...).
Nifal
gardé.
prendre garde, se garder.
prendre garde, se garder.
Piel
observer.
conserver.
filtrer.
מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
conserver.
filtrer.
מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
Poual
conservé.
Hitpael
gardé.
prendre garde, se garder.
prendre garde, se garder.
שנא
Paal
haïr.
Nifal
être haï.
Piel
haïr.
Hifil
provoquer la haine.
Hitpael
se changer.
Peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
Pael
changer.
Afel
changer.
Hitpeel
se changer.
שַׁעַר
porte.
mesure.
estimation, prix coutant.
mesure.
estimation, prix coutant.
שָׂפָה
lèvre, langue, paroles.
bord, rivage.
bord, rivage.
שפכ
Paal
répandre.
entasser.
entasser.
Nifal
répandu.
Poual
répandu.
Hitpael
répandu, dispersé.
שקק
Paal
courir ça et là, se heurter en courant.
pressé par la soif.
avide.
pressé par la soif.
avide.
Hitpael
désirer ardemment.
se heurter l'un contre l'autre.
se heurter l'un contre l'autre.
שתק
Paal
se taire, s'apaiser.
Piel
faire taire, immobiliser.
Hifil
faire taire.
Hitpael
se taire, s'apaiser.
Nitpael
se taire, s'apaiser.
תַּאֲוָה
désir, convoitise.
limite.
limite.
תְּבוּאָה
fruit de la terre, revenu.
תַּבְנִית
modèle, forme.
moule.
moule.
תֹּהוּ
chaos, masse informe.
désolation, solitude.
vanité.
désolation, solitude.
vanité.
תְּהוֹם
abîme.
תְּהִלָּה
louange.
תּוֹדָה
aveu.
remerciement.
sacrifice en action de grâce.
n. pr.
remerciement.
sacrifice en action de grâce.
n. pr.
תַּחַת
sous, dessous.
au lieu de, en place.
à cause, parce que.
en bas.
n. pr.
au lieu de, en place.
à cause, parce que.
en bas.
n. pr.