1. תַּנִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אֶחָד שְׁבִיעִית וְאֶחָד _ _ _ data overlay=''Vilna Pages'' data value=''34a''> 34a שְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין לוֹ חוֹמֶשׁ וְאֵין לוֹ בֵּיעוּר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּהָדֵין תַּנָּייָה לֹא לָמְדוּ נֶטַע רְבָעִי מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי כָּל עִיקָּר מֵעַתָּה אַל יְהִי לוֹ קְדוּשָׁה וּקְדוּשָׁתוֹ מֵאֵילָיו לָמְדוּ קוֹדֶשׁ הִילּוּלִים הֲרֵי הוּא כְקוֹדֶשׁ שֶׁקּוֹרִן עָלָיו אֶת הַהַלֵּל וִיְהֵא מוּתָּר לְאוֹנֵן תַּנִּי מַגִּיד שֶׁהוּא אָסוּר לְאוֹנֵן וִיְהֵא חַייָב בְּבֵיעוּר בְּגִין דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר מִן הַבֵּיעוּר וְיִפָּדֶה בִּמְחוּבָּר לְקַרְקַע:
בַּמִּדְבָּר
עֶשְׂרֵה
בְּתוֹךְ
2. הלכה תַּנִּי רִבִּי אוֹמֵר לֹא אָמְרוּ בֵּית שַׁמַּאי אֶלָּא בִשְׁבִיעִית אֲבָל בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יֵשׁ לוֹ חוֹמֶשׁ וְיֵשׁ לוֹ בִּיעוּר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּהָהֵן תַּנָּייָה לֹא לָמְדוּ נֶטַע רְבָעִי אֶלָּא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי כְּמַה דְתֵימַר אֵין מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִשְׁבִיעִית וְדִכְוָתָהּ אֵין נֶטַע רְבָעִי בִשְׁבִיעִית מֵעַתָּה אַל יְהִי לוֹ קְדוּשָׁה וּקְדוּשָׁתוֹ מֵאֵילָיו לָמְדוּ קוֹדֶשׁ הִילּוּלִים הֲרֵי הוּא כְקוֹדֶשׁ שֶׁקּוֹרִן עָלָיו וִיְהֵא מוּתָּר לְאוֹנֵן תַּנִּי מַגִּיד שֶׁהוּא אָסוּר לְאוֹנֵן וִיְהֵא חַייָב בְּבֵיעוּר בְּגִין דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר מִן הַבֵּיעוּר _ _ _ בִּמְחוּבָּר לְקַרְקַע:
וְיִפָּדֶה
עֶשְׂרֵה
הַכֹּל
מְעַכָּן
3. שְׁמוּאֵל בַּר אַבָּא בְּעִי הָא בֵית שַׁמַּאי אָמַר לֹא לָמְדוּ נֶטַע רְבָעִי אֶלָּא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי כְּמַה דְתֵימַר אֵין מַעֲשֵׂר שֵׁנִי בִשְׁבִיעִית וְדִכְוָתָהּ אֵין נֶטַע רְבָעִי בִשְׁבִיעִית וְדִכְוָתָהּ שְׁלִישִׁית וְשִׁישִּׁית הוֹאִיל וְאֵין בָּהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לֹא יְהֵא בָהֶן נֶטַע רְבָעִי אָמַר רִבִּי יוֹסֵי שְׁלִישִׁית וְשִׁישִּׁית אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן מַעֲשֵׂר שֵׁנִי יֵשׁ בָּהֶן מַעֲשֵׂר עָנִי _ _ _ אֵין בָּהּ מַעֲשֵׂר כָּל עִיקָּר:
שְׁבִיעִית
לְעַצְמָן
לְזוֹרְעָהּ
שֶׁהוּא
4. הלכה הַכֹּל מוֹדִין בְּמוֹכֵר לַחֲבֵירוֹ עֲשָׂרָה אֶשְׁכּוֹלוֹת שֶׁיְּהֵא אָסוּר לִיגַּע בָּהֶן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33b''> 33b הַכֹּל מוֹדִין בְּשׁוּתָף כְּשֵׁם שֶׁהוּא מֵידַל בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ כָּךְ הוּא מֵידַל בְּתוֹךְ שֶׁל חֲבֵירוֹ רִבִּי יְהוּדָה עֲבַד לֵיהּ כְּשׁוּתָף וְרִבִי מֵאִיר עֲבַד לֵיהּ כְּמוֹכֵר אָמַר לֵיהּ רִבִי אִימִּי הַגַּע עַצְמָךְ שֶׁאֲכָלָתָן חַיָּה אִין תְּעַבְדִּינֵיהּ _ _ _ יְהֵא חַייָב לְשַׁלֵּם לוֹ:
וְתַנָּא
וְיֵשׁ
כְּשׁוּתָף
בִּמְחוּבָּר
5. משנה כֶּרֶם רְבָעִי בֵּית שַׁמַּאי אוֹמֵר אֵין לוֹ חוֹמֶשׁ וְאֵין לוֹ בֵּיעוּר וּבֵית הִלֵּל _ _ _ יֵשׁ לוֹ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמֵר יֵשׁ לוֹ פֶרֶט וְיֵשׁ לוֹ עוֹלֵלוֹת וַעֲנִייִם פּוֹדִין לְעַצְמָן וּבֵית הִלֵּל אוֹמֵר כּוּלּוֹ לְגַת:
בִּיבִּי
הִילּוּלִים
אוֹמֵר
זְעִירָא
1. אִישׁ ?
épreuve, expérience.
n. pr.
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
2. אָב ?
n. pr.
éternité.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
iniquité, injustice.
3. .ה.י.ה ?
paal
1 - décharger.
2 - arracher.
3 - démonter.
nifal
1 - démonté.
2 - déboîté.
piel
arracher.
poual
démonté.
hitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
nitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
peal
déchirer.
pael
1 - répondre.
2 - résoudre.
paal
regarder d'un œil de dépit.
piel
1 - observer.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
pael
1 - rechercher.
2 - étudier.
paal
1 - briller comme l'or.
2 - être irrité.
3 - פָּנִים צְהוּבּוֹת : visage souriant.
hifil
1 - briller comme l'or.
2 - se lamenter.
houfal
briller comme l'or.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
4. אַרְבַּע ?
celui qui attend, action d'espérer.
n. pr.
n. pr.
1 - quatre.
2 - n. pr.
5. פְּרָט ?
1 - détail, particularité.
2 - פְּרָט ל : excepté.
réunion.
ordure.
front.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10