1. רִבִּי לָעְזָר בְּשֵׁם רִבִּי חִייָא רַבָּה חֲצִי אֶשְׁכּוֹל פֶּרֶט תַּנִּי _ _ _ חִייָא חֲצִי אֶשְׁכּוֹל אוֹ אֶשְׁכּוֹל שָׁלֵם פֶּרֶט וְהָתַנִּי שְׁנֵי גַרְגִּרִים פֶּרֶט רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי חִייָא בְּקוֹצֵר וּמֵנִיחַ תַּחַת הַגֶּפֶן:
רִבִּי
כֵּיוָן
מִשּׁוּם
הוֹשַׁעְיָא
2. עוֹמֶר שֶׁנְּטָלוֹ וְהוֹלִיכוֹ לְעִיר _ _ _ עַל גַּבֵּי חֲבֵירוֹ וְשָׁכַח אֶת שְׁנֵיהֶן הַתַּחְתּוֹן שִׁכְחָה וְהָעֶלְיוֹן אֵינוֹ שִׁכְחָה רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר שְׁנֵיהֶן אֵינָן שִׁכְחָה הַתַּחְתּוֹן מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְכוּסֶּה וְהָעֶלְיוֹן מִפְּנֵי שֶׁזָּכָה בוֹ רִבִּי זְעִירָא אָמַר בְּזוֹכֵר אֲתִיָא דְּרִבִּי זְעִירָא כְּרִבִּי יוֹנָה דְּרִבִּי יוֹנָה אָמַר בְּזוֹכֵר אֶת הַקַּשִּׁין כֵּן רִבִּי זְעִירָא אָמַר בְּזוֹכֵר אֶת הָעֶלְיוֹן:
סְאָה
וּנְתָנוֹ
רַבָּה
הַפְּנִימִי
3. אָמַר רִבִּי הוֹשַׁעְיָא רוֹמֵס הָיִיתִי זֵיתִים עִם רִבִּי חִייָא הַגָּדוֹל וְאָמַר לִי כָּל זַיִת שֶׁאַתְּ יָכוֹל לִפְשׁוֹט יָדְךָ _ _ _ אֵינוֹ שִׁכְחָה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן כֵּיוָן שֶׁעָבַר עָלָיו וּשְׁכָחוֹ הֲרֵי זֶה שִׁכְחָה:
מִקְרָא
עִימֵּר
שְׂעוֹרִים
וְלִיטְלוֹ
4. לֹא אָמַר אֶלָּא צִיבּוּרִין הָא זֵיתִים לֹא מַה בֵּין הַצִּיבּוּרִין מַה בֵּין הַזֵּיתִים צִיבּוּרִין גְּמַר מְלָאכָה זֵיתִים _ _ _ גְּמַר מְלָאכָה:
צַד
וְהוֹלִיכוֹ
עֲנָבָה
אֵינָן
5. תַּנִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל כְּשֵׁם שֶׁהַקָּמָה מַצֶּלֶת אֶת הָעוֹמֶר כָּךְ הָעוֹמֶר מַצִּיל אֶת הַקָּמָה וְדִין הוּא וּמַה אִם הַקָּמָה שֶׁיִּפֶּה בָהּ כֹּחַ הֶעָנִי _ _ _ הֲרֵי הִיא מַצֶּלֶת עוֹמֶר שֶׁהוֹרָע בּוֹ כֹחַ הֶעָנִי אֵינוֹ דִין שֶׁיַּצִּיל אָמֵר לוֹ רִבִּי וּמַה אִם קָמָה שֶׁיִּפֶּה כֹּחַ הֶעָנִי בָהּ וּשְׁכָחָהּ הֲרֵי הִיא מַצֶּלֶת עוֹמֶר שֶׁהוֹרָע כֹּחַ הֶעָנִי בּוֹ וּשְׁכָחוֹ אֵין דִין שֶׁיַּצִּיל מִדִּבְרֵי שְׁנֵיהֶן נִלְמַד מַצִּילִין עוֹמֶר מֵעוֹמֶר וְאֵין מַצִּילִין קָמָה מִקָּמָה:
חוֹתְכָן
וּבִלְבַד
דִּבְרֵי
וּשְׁכָחָהּ
1. אֲפִילּוּ ?
chaine.
n. pr.
même si, même.
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
2. הָא ?
ami.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - manteau, vêtement large.
2 - paquet.
n. pr.
3. רַבִּי ?
1 - canal, tuyau.
2 - fonte.
beauté, agrément, grâce, amabilité.
très mauvais.
mon maître (titre de savants).
4. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
embrasser.
piel
embrasser.
hitpael
s'embrasser.
paal
conduire, guider.
hifil
conduire, guider.
paal
dessécher, bruler.
nifal
desséché.
piel
dessécher, bruler.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10